Tobias' braucht Übersetzungen ;D

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Antworten
Benutzeravatar
Tobstar22
Teilnehmer
Teilnehmer
Beiträge: 27
Registriert: 03.08.2011, 01:42

Tobias' braucht Übersetzungen ;D

Beitrag von Tobstar22 »

大家好!
Ich habe mir gedacht, ich mache ein ganzes Thema nur für Übersetzungen für mich auf. Sonst überflute ich das ganze Forum! So ist dann noch schön viel Platz und ich krieg' trotzdem die Übersetzungen, die ich brauche. ;D

Meine jetzige Frage: Wie sagt man "Ohrwurm" bzw. "Eingängige Melodie" auf (Hoch)Chinesisch?
Die Schriftzeichen würden schon reichen. Ich schreibe gerade...Aber falls ich die Umschrift brauche, gibt's ja noch z.B. diesen Converter.

MfG
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24874
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 52 Mal

Re: Tobias' braucht Übersetzungen ;D

Beitrag von Grufti »

Tobstar22 hat geschrieben:大家好!
Ich habe mir gedacht, ich mache ein ganzes Thema nur für Übersetzungen für mich auf. Sonst überflute ich das ganze Forum! So ist dann noch schön viel Platz und ich krieg' trotzdem die Übersetzungen, die ich brauche. ;D

Meine jetzige Frage: Wie sagt man "Ohrwurm" bzw. "Eingängige Melodie" auf (Hoch)Chinesisch?
Die Schriftzeichen würden schon reichen. Ich schreibe gerade...Aber falls ich die Umschrift brauche, gibt's ja noch z.B. diesen Converter.

MfG
Hallo Tobstar

eine einfache Anwendung der Sufu hätte Dich dieses Thema finden lassen:

"Ohrwurm" auf Chinesisch?

Ich könnte jetzt dieses :twisted: Smiley verwenden, nehme aber dennoch dieses :P :P hier ..
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Benutzeravatar
Tobstar22
Teilnehmer
Teilnehmer
Beiträge: 27
Registriert: 03.08.2011, 01:42

Frage: "Ich weiß nicht, ob..." und Vergleiche auf Chinesisch

Beitrag von Tobstar22 »

大家好!
Ich habe 2 Fragen zum Thema Grammatik. Bei beiden bin ich noch sehr unsicher und will Fettnäpfchen vermeiden.

Also wie das Muster aussieht kann ich mir denken. Gebt mir einfach diese Sätze auch Chinesisch (Bitte auch nur mit A und B xD)
"A ist schöner als B."
und
"A ist schneller als B."

Das wäre dann Frage 1. Frage 2 ist, wie sage ich auf Mandarin "Ich weiß nicht, ob..."?
Zum Beispiel:
"Ich weiß nicht, ob ich mich ausruhe."
oder
"Ich weiß nicht, ob ich heute weggehe."


Das wär's dann, ich hoffe, mir kann da jemand helfen! ;D
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17644
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 160 Mal

Re: Frage: "Ich weiß nicht, ob..." und Vergleiche auf Chines

Beitrag von Laogai »

Tobstar22 hat geschrieben:Ich habe 2 Fragen zum Thema Grammatik.
Wie wäre es, wenn du dich zunächst bei Grufti für seine Hilfe bedankst :!: :?:
Tobstar22 hat geschrieben:Das wär's dann [...]
Ich denke auch das war es dann :evil: :twisted:
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
Tobstar22
Teilnehmer
Teilnehmer
Beiträge: 27
Registriert: 03.08.2011, 01:42

Re: Frage: "Ich weiß nicht, ob..." und Vergleiche auf Chines

Beitrag von Tobstar22 »

laogai hat geschrieben:
Tobstar22 hat geschrieben:Ich habe 2 Fragen zum Thema Grammatik.
Wie wäre es, wenn du dich zunächst bei Grufti für seine Hilfe bedankst :!: :?:
Tobstar22 hat geschrieben:Das wär's dann [...]
Ich denke auch das war es dann :evil: :twisted:

Vielen Dank, Grufti. Tut mir Leid, dass ich ein Danke vergessen habe. Ich bin das noch nicht von einem Forum gewohnt und nun bin ich es. Danke nochmal.

Kann mir nun jemand dabei helfen?
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17644
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 160 Mal

什么是礼貌?

Beitrag von Laogai »

Tobstar22 hat geschrieben:Vielen Dank, Grufti. Tut mir Leid, dass ich ein Danke vergessen habe. Ich bin das noch nicht von einem Forum gewohnt und nun bin ich es. Danke nochmal.
Hmmm, dass man sich für etwas bedankt ist eigentlich nicht auf Foren begrenzt, das gilt auch für das Leben offline. Jedenfalls bin ich so erzogen worden...

Außerdem stand gestern Nacht noch etwas ganz anderes dort. Anfänglich hattest du nämlich gefragt warum du dich bedanken sollst, schließlich hätte dich Gruftis Link nicht weiter gebracht (warum eigentlich nicht?). Ich hätte gleich gestern darauf antworten sollen, bevor du Gelegenheit zum Editieren hattest :evil:

Aber gut, jeder verdient eine zweite Chance :P
Tobstar22 hat geschrieben:Also wie das Muster aussieht kann ich mir denken. Gebt mir einfach diese Sätze auch Chinesisch (Bitte auch nur mit A und B xD)
"A ist schöner als B."
A比B好看。
Tobstar22 hat geschrieben:"A ist schneller als B."
A比B快。
Tobstar22 hat geschrieben:Das wäre dann Frage 1. Frage 2 ist, wie sage ich auf Mandarin "Ich weiß nicht, ob..."?
Willst du die Lautschrift dafür? Oder willst du wissen wie es in chinesischen Schriftzeichen geschrieben wird? Wenn letzteres, dann ist die Betonung auf Mandarin ziemlich überflüssig, denn alle Dialekte benutzen die gleichen Schriftzeichen (jetzt komme bitte keiner mit der Handvoll Schriftzeichen, die es nur im Kantonesischem gibt, dort wird der "normale" Schriftsatz auch verwendet und verstanden!).
Tobstar22 hat geschrieben:"Ich weiß nicht, ob ich mich ausruhe."
我不知道我在干嘛。SCNR
Tobstar22 hat geschrieben:"Ich weiß nicht, ob ich heute weggehe."
我不知道今天还出不出去。
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
Tobstar22
Teilnehmer
Teilnehmer
Beiträge: 27
Registriert: 03.08.2011, 01:42

Re: 什么是礼貌?

Beitrag von Tobstar22 »

Danke für die Antwort!
Außerdem stand gestern Nacht noch etwas ganz anderes dort. Anfänglich hattest du nämlich gefragt warum du dich bedanken sollst, schließlich hätte dich Gruftis Link nicht weiter gebracht (warum eigentlich nicht?). Ich hätte gleich gestern darauf antworten sollen, bevor du Gelegenheit zum Editieren hattest :evil:
Ja, um ehrlich zu sein...Es hat mir wirklich nichts gebracht. Aber das kam mir unhöflich vor. Einfach zu sagen, dass es nichts gebracht hat. Aber okay...Ich habe nachgesehen und habe immernoch keine passende Antwort. Aber ist jetzt völlig egal, da ich das Wort inzwischen nicht brauche.
Hmmm, dass man sich für etwas bedankt ist eigentlich nicht auf Foren begrenzt, das gilt auch für das Leben offline. Jedenfalls bin ich so erzogen worden...
Klar, das ist in jeder Erziehung so.
Aber ich bin von Foren eben dieses "Kumpelhafte" gewohnt. xD

(Diskussion beendet. :lol: )
Benutzeravatar
Tobstar22
Teilnehmer
Teilnehmer
Beiträge: 27
Registriert: 03.08.2011, 01:42

Re: Tobias' braucht Übersetzungen ;D

Beitrag von Tobstar22 »

大家好!
(Und für Alle Thais: สุขสันต์วันปีใหม่ไทยครับ :D )

Ich habe eine neue Frage...Wie sagt man "Endlich"? Als Ausruf und als Adjektiv. Wie wenn man etwas lange versucht hat und es schafft, sagt man "Endlich!".
Ist das so, dass man 了 anhängt? Also das chinesische Wort für Endlich + 了 um daraus einen Ausruf zu machen?


MfG und 謝謝 im Vorraus für die Antworten. :P
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17644
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 160 Mal

Re: Tobias' braucht Übersetzungen ;D

Beitrag von Laogai »

终于

Die Rechnung über 23,50 Euro pro Zeichen schicke ich dir in den nächsten fünf Tagen zu!
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
Tobstar22
Teilnehmer
Teilnehmer
Beiträge: 27
Registriert: 03.08.2011, 01:42

Re: Tobias' braucht Übersetzungen ;D

Beitrag von Tobstar22 »

laogai hat geschrieben:Die Rechnung über 23,50 Euro pro Zeichen schicke ich dir in den nächsten fünf Tagen zu!
Danke für die Antwort und...Nur 23,50 €? Ich hätte mehr verlangt. :(
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Bing [Bot] und 1 Gast