Schriftzeichen für "Diamant" und "Pfandhaus

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Benutzeravatar
Tian
Stammgast
Stammgast
Beiträge: 147
Registriert: 15.06.2006, 02:29
Wohnort: Beijing

Beitrag von Tian »

Dennis (CDS) hat geschrieben:
Tian hat geschrieben:当铺 - kleines Pfandhaus

典当行 - großes Pfandhaus

eigentlich gibt´s keinen großen Unterschied zwischen 当铺 und 典当行,normalweise kann man die beide vertauschen.
Hm Tian, ist "großes Pfandhaus" für 典当行 nicht etwas kurz gefasst? Kann nicht auch in diesem Fall der gesamte Bereich der Pfandleihe, insgesamt also das Pfandgewerbe gemeint sein?

典當業從封建社會一直到解放之前,它是一種殘酷剝削勞動人民,趁人之危,投井下石的行業。

http://big5.xinhuanet.com/gate/big5/www ... 788564.htm
Morgen Dennis
meiner Meinung nach sind die Bedeutungen von 典当业 und 典当行业 identisch.also die gesamte Branche der Pfandleihe.
und ebefalls sind die Bedeutung von 典当行 und 当铺 fast gleich,kann man die Beide als Pfandhaus übersetzen.
die Übersetzungen sind rein aus meinem Kopf,und zwar nach meinem Sprachgefühl,weil ich leider kein großes Wörterbuch vorhanden habe. und kann das auch sein,dass die Leute aus anderen Regionen ein bisschen anderes übersetzen.
虽然99%是皮笑肉不笑
Ling Ling
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 824
Registriert: 05.10.2007, 20:46

Ling Ling will noch was sagen

Beitrag von Ling Ling »

"Zufällig" habe ich heute mit einem alten weisen Mann gesprochen, der auch einen Euro mehr als ich verdient. Dabei kam folgendes raus:

In seinen Expertisen steht immer Brillant, nicht Diamant. Er erklärte mir:

Roh-Diamant gibt es nicht. Es wäre so wie schwarzer Rappen doppelt gemoppelt. Ein Diamant ist ungeschliffen. Es heißt deshalb Brillantring und Diamantenmine. Diamantring oder Rohdiamant wären damit unsinnig und eine Erfindung durch die Werbung.

Tatsächlich schreibt das Fremdwörterlexikon zum Begriff Diamant:
"Kohlenstoffmineral oder Edelstein"
und nicht geschliffener Rohdiamant.

Benutzt man das deutsch-englisch-Lexikon, so erhält man sowohl für Brillant und Diamant die englische Übersetzung diamond.

Wenn wir Chinesen die deutschen Begriffe erklären, sollten wir keine amerikanischen erklären.

Damit scheinen die Wörterbücher (deutsch-chinesisch, chinesisch-deutsch) korrekt zu sein. :wink:

Das in den letzten Jahren in Deutschland der Begriff Diamant für geschliffene Edelsteine auftaucht, liegt wahrscheinlich am amerikanischen, englischen Einfluss auf unsere Sprache. Wer sang noch "diamonds are the girls best friend"? Richtiges Deutsch wäre das nicht. Und die meisten Frauen würden sich auch keine ungeschliffenen Steine um den Hals hängen.


Hm, mal sehn, wie die Diskussion jetzt weitergeht ... :P :P :P
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24874
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 53 Mal

Beitrag von Grufti »

Woran sieht man, das ein Diamant echt ist ?



Er verbrennt ohne Rückstände...
da er aus reinem Kohlenstoff ist... :lol:
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Benutzeravatar
Linnea
VIP
VIP
Beiträge: 2952
Registriert: 04.06.2007, 14:29
Danksagung erhalten: 2 Mal

Beitrag von Linnea »

Grufti hat geschrieben: Er verbrennt ohne Rückstände...
da er aus reinem Kohlenstoff ist... :lol:
Lebensfremder Tipp. Denn dafür muß man ihn erstmal auf 3550 Grad erhitzen - so heiß wird kein normaler Backofen...
Dennis (CDS)
VIP
VIP
Beiträge: 3698
Registriert: 13.04.2006, 07:22
Wohnort: Taiwan

Re: Ling Ling will noch was sagen

Beitrag von Dennis (CDS) »

Ling Ling hat geschrieben:Damit scheinen die Wörterbücher (deutsch-chinesisch, chinesisch-deutsch) korrekt zu sein. :wink:
Was schreibt denn das Wörterbuch dann zu Brillanten? :wink:
Ling Ling hat geschrieben:Benutzt man das deutsch-englisch-Lexikon, so erhält man sowohl für Brillant und Diamant die englische Übersetzung diamond.
Welches in dem Fall auch kein gutes Wörterbuch ist, da Brillant gemeinhin als "brilliant cut diamond" bezeichnet wird. Und rein technisch kann auch der Experte gegen einen Diamanten im Brillantschliff nichts einzuwenden haben.

Ich überleg mit zudem gerade, wie ich von nun an die Begriffe Rohöl, roher Fisch oder Rohstoff allgemein einzuordnen habe.
Benutzeravatar
bossel
VIP
VIP
Beiträge: 3562
Registriert: 13.02.2006, 04:28
Wohnort: Hefei

Re: Ling Ling will noch was sagen

Beitrag von bossel »

Ling Ling hat geschrieben:"Zufällig" habe ich heute mit einem alten weisen Mann gesprochen, der auch einen Euro mehr als ich verdient. Dabei kam folgendes raus:

In seinen Expertisen steht immer Brillant, nicht Diamant. Er erklärte mir:

Roh-Diamant gibt es nicht. Es wäre so wie schwarzer Rappen doppelt gemoppelt. Ein Diamant ist ungeschliffen. Es heißt deshalb Brillantring und Diamantenmine. Diamantring oder Rohdiamant wären damit unsinnig und eine Erfindung durch die Werbung.
Der Brillant ist aber immer noch ein Diamant, nur eine von mehreren Schlifformen. Damit ist die Bezeichnung Rohdiamant jedenfalls nicht falsch, sofern damit ein Diamant im Rohzustand gemeint ist.

Was das Englische angeht: Genau wie im Deutschen bezeichnet brilliant (nur halt ein i mehr) einen Diamanten mit diesem Schliff. Warum das in Deinem Wörterbuch nicht drin ist, weiß ich nicht. Aber im Oxford English Dictionary wirst Du's finden.
Dennis (CDS)
VIP
VIP
Beiträge: 3698
Registriert: 13.04.2006, 07:22
Wohnort: Taiwan

Re: Ling Ling will noch was sagen

Beitrag von Dennis (CDS) »

bossel hat geschrieben:Der Brillant ist aber immer noch ein Diamant, nur eine von mehreren Schlifformen. Damit ist die Bezeichnung Rohdiamant jedenfalls nicht falsch, sofern damit ein Diamant im Rohzustand gemeint ist.
Ist ja wirklich ein brillantes Thema. :wink:

Ich habe allerdings auch in mindestens einem Fall herausgefunden, dass die Bezeichnung Brillant neben Diamanten im Brillantschliff auch für Diamanten in allen anderen Schliffarten verwendet werden KANN, aber nicht zwangsläufig MUSS.
Ling Ling
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 824
Registriert: 05.10.2007, 20:46

Beitrag von Ling Ling »

Ist wirklich nicht so einfach. Hab eine Bekannte, die ein Schmuckgeschäft hat und Goldschmiedemeisterin ist. Ich werde sie am Dienstag mal fragen. Die müsste es eigentlich wissen.
So wie bossel schreibt ist es auch logisch. Macht man aus einem Fisch Fischstäbchen ist es ja auch noch Fisch, na gut, davon wird er nicht unbeding besser 8).
Für Englisch hab ich Langenscheidt benutzt.
Benutzeravatar
bossel
VIP
VIP
Beiträge: 3562
Registriert: 13.02.2006, 04:28
Wohnort: Hefei

Re: Ling Ling will noch was sagen

Beitrag von bossel »

Dennis (CDS) hat geschrieben:Ich habe allerdings auch in mindestens einem Fall herausgefunden, dass die Bezeichnung Brillant neben Diamanten im Brillantschliff auch für Diamanten in allen anderen Schliffarten verwendet werden KANN, aber nicht zwangsläufig MUSS.
Die Frage ist auch immer, was ist Umgangssprache, wo beginnt der Standard & was passiert in Fachsprachen.
Würde ich Deutsch unterrichten, würde ich nur auf Umgangssprache & Standard bezugnehmen, also: Diamant geht für alles, Brillant für Diamanten mit spezifischem Schliff (wobei ich darauf hinweisen könnte, daß es Leute gibt, die alles mit brillantähnlichem Schliff als Brillanten bezeichnen) , Rohdiamant für einen unbearbeiteten Diamanten.

Daß Diamanten mit einem anderen Schliff als Brillanten bezeichnet werden, kann ich mir gut vorstellen. Ist mir allerdings noch nicht untergekommen (v.a. nicht in irgendeinem Wörterbuch bzw. Lexikon).
Ling Ling
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 824
Registriert: 05.10.2007, 20:46

Beitrag von Ling Ling »

Also, wie angekündigt hab ich mich erkundigt was ein Diamant ist und was ein Brillant. Wenn ich alles richtig verstanden habe, ist es so:

Diamanten sind schon über 2000 Jahre als Edelsteine bekannt. Sie wurden zuerst als Rohsteine benutzt, gelegentlich wurden die Kanten abgeschliffen.

Im 13. Jahrhundert begann man den Diamanten zu polieren, die geraden Flächen des Oktaeder-Kristalls wurden aus optischen Gründen poliert. Es enstand ein "Spitzstein", diese ist der erste wirkliche Diamantenschliff. Der Stein war ein Oktaeder, oben und unten spitz, deshalb der Name.

Im 14. Jahrhundert entstand der "Dickstein", ein Oktaederkristall mit einer großen Fläche oben (Tafel) und einer kleineren Fläche an der Unterseite (Kalette). Durch Spalten oder Abschleifen der beiden Spitzen erhielt man den "Dünnstein".

Erst mit der Erfindung der Schleifscheibe im 15, Jahrhundert wurde ein verbesserter Facettenschliff möglich. Je nach Schliff wies nun ein Diamant 18 (Einfaches Gut), 34 (doppeltes Gut) Facetten auf.
Im 17. Jahrhundert wurde ein Diamantenschliff mit 58 Facetten erreicht, der Grundriss war allerdings noch nicht vollkommen rund und die Facetten etwas unregelmäßig.

Erst 1910 wurde der moderne Brillantschliff entwickelt. Der Diamant ist nun rund geschliffen. Der Brilliant muss rund sein und im oberen Teil mindestens 32 Facetten und die Tafel enthalten, sowie im unteren Teil mindestens 24 Facetten. Nur Diamanten, die so geschliffen wurden, dürfen als Brillanten bezeichnet werden.

Also ein Diamant in anderer Form, zum Beispiel Herzform, oder weniger Facetten, ist kein Brillant.

Im Volksmund werden aber meist alle geschliffenen Diamanten als Brillanten bezeichnet, was aber fachlich falsch ist.

Es gibt verschiedene Modelle des Brillantschliffs. Das Licht, welches in den Diamanten hineinfällt, sollte möglichst gut sichtbar werden und das "Feuer" des Diamanten zeigen. Sie unterscheiden sich in der Anzahl der Facetten, zum Beispiel 146 Facetten, oder durch die seitlichen Winkel des Oktaeders und der Dicke von Ober- und Unterteil. Je nach Schliff ändert sich das Farbenspiel des Diamanten.

Also dürfte es auch Schmuckstücke aus frühen Epochen geben, bei denen ungeschliffene Diamanten verwendet wurden.

Na ja, soweit so gut, vielleicht weiß noch jemand, wie sich der Diamantenschliff in China entwickelte? Immerhin gab es viele Erfindungen früher in China als in Europa, vielleicht auch Schleifsteine?
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast