Eine kleine Übersetzung bitte
-
Dennis (CDS)
- VIP

- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
- SimonSayz
- VIP

- Beiträge: 1948
- Registriert: 19.09.2005, 19:47
- Wohnort: Beethoven, Deutsche Telekom, Haribo
Ich glaube (mit ein wenig abstrakter Fantasie) würde "香人问好你(您) - (龙在)枝俏西" um einiges mehr Sinn ergeben, oder? Wobei im ersten Satz (oben links) dich jemand grüßt und der zweite Satz . . . . tja, dazu fällt mir nichts ein . . . verstehe ich selber nicht 
Rosen sind rot, Gras ist grüner
Ich kann nicht dichten, gegrillte Hühner
Ich kann nicht dichten, gegrillte Hühner
-
Dennis (CDS)
- VIP

- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Dami Wami, es wäre natürlich auch schön, wenn du auch noch mal auf deinen Beitrag antworten und evnt. noch weitere Infos geben könntest. Ansonsten wird deine Frage mit Sicherheit im Laufe der Zeit unbeantwortet ins Foren-Nirvana verschwinden. Wie du siehst, kommen wir hier im Moment leider nicht weiter und die Chinesen scheinen gerade Urlaub zu machen.
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast