Könnte Chinese chineisisch ohne Problem schreiben?

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Benutzeravatar
no1gizmo
VIP
VIP
Beiträge: 2710
Registriert: 19.11.2005, 19:10
Wohnort: Berlin

Beitrag von no1gizmo »

Sonnenschein hat geschrieben:Ein Problem das ich mit Deutsch habe außer Grammatik, ist die Vielzahl von umgangsprachlichen Variation für ein einziges Wort. Z. B. Kohle, Schotter, Kies (manche können vielleicht noch dazu fügen) können alle Geld bedeuten.
Das ist der Umgangssprache zuzuordnen und ist auch sehr selten. Also im Geschäftsleben würde niemand fragen "und wie viel Schotter wollen Sie dafür haben?". Also das ist wirklich nur Umgangssprache.
Sonnenschein hat geschrieben: Außerdem ist es mit Wörtern wie abschlagen, aufschlagen, anschlagen, beschlagen, veranschlagen, beratschlagen, vorschlagen, umschlagen, verschlagen, usw. zu verwirrend.
Wie chinavelo sagte (und ich will es hier nochmal betonen): Den Chinesen mag das fremd sein, aber Deutsch ist eine sehr genaue Sprache, mit der man Sachverhalte absolut auf den Punkt genau beschreiben kann.
Die Wörter haben alle eine Bedeutung, man kann die Wörter also nicht gegenseitig austauschen oder so.
我是德国人,欧洲人和地球人

Blog über Leben und Arbeit in China- und Japan
Benutzeravatar
SpawnY
Forumsprofi
Forumsprofi
Beiträge: 228
Registriert: 28.06.2007, 16:38
Wohnort: Deutschland

Beitrag von SpawnY »

Das Welche Sprache Ist Am Schwersten Battle :roll:
谁把饼干全吃完了?
Benutzeravatar
no1gizmo
VIP
VIP
Beiträge: 2710
Registriert: 19.11.2005, 19:10
Wohnort: Berlin

Beitrag von no1gizmo »

SpawnY hat geschrieben:Das Welche Sprache Ist Am Schwersten Battle :roll:
ist hochinteressant, Kandidaten für die schwerste Sprache sind:

Japanisch
Deutsch
Französisch
Russisch
Polnisch
Finnisch

Aber ganz sicher nicht Chinesisch.
我是德国人,欧洲人和地球人

Blog über Leben und Arbeit in China- und Japan
Benutzeravatar
Sonnenschein
Forumexperte
Forumexperte
Beiträge: 335
Registriert: 30.07.2007, 02:53

Beitrag von Sonnenschein »

Wie chinavelo sagte (und ich will es hier nochmal betonen): Den Chinesen mag das fremd sein, aber Deutsch ist eine sehr genaue Sprache, mit der man Sachverhalte absolut auf den Punkt genau beschreiben kann.
Die Wörter haben alle eine Bedeutung, man kann die Wörter also nicht gegenseitig austauschen oder so.
Da kann ich leider nicht zustimmen. Z. B. Brücke schlagen heißt das Gegenteil von Brücke schlagen. Es soll eigentlich nur Brücke bauen sein. Ich bin im Laufe der Jahren vielen seltsamen und verrückt unlogischen Ausdrücken begegnet. Wir können vielleicht einen Thread erstellen, wo ich diese Ausdrücke eintragen kann, wenn ich bei meiner Lektüre wieder auf sie treffe.
btw, was ist der Unterschied zwischen Gärung und Vergärung, bekommen und abbekommen?
Benutzeravatar
Linnea
VIP
VIP
Beiträge: 2952
Registriert: 04.06.2007, 14:29
Danksagung erhalten: 2 Mal

Re: Könnte Chinese chineisisch ohne Problem schreiben?

Beitrag von Linnea »

no1gizmo hat geschrieben:Das ist doch nicht dein Ernst, oder? Du willst doch nich unsere <30 Buchstaben mit den vielen vielen (wie viel sinds?) Silben im chinesischen vergleichen, die jawohl nochmal zichfach komplexer sind als ein Buchstabe..
Doch. Allerdings nicht auf der Ebene einzelner Buchstaben-chinesische Einzelzeichen sondern Phoneme - chinesische Einzelzeichen, zerlegt in seine Komponenten - das ist nahezu das gleiche!
no1gizmo hat geschrieben:
Linnea hat geschrieben:
no1gizmo hat geschrieben: Einige Chinesen (ich wiederhole mich) konnten aber einige Wörter gar nicht mehr schreiben!!!
Da ich kein Chinese bin, kann ich das nicht aus eigener Erfahrung beurteilen.
Dann würde ich sagen, hast du eben noch nicht die nötige Kompetenz für diese Diskussion.
Da ich kein Muttersprachler bin, werde ich sie in deinen Augen auch niemals erlangen können - also sehe ich hier das Ende dieser Diskussion.
no1gizmo hat geschrieben: Was hast du anderes gelesen? Ich glaube du solltest nochmal nachlesen, was ich "anderes" wohl geschrieben habe.
Na dass du 80-100 Zeichen schreiben kannst.
no1gizmo hat geschrieben: Und nein, ich sehe immer neue Zeichen, die ich vorher nicht kannte, ich bin keinesfalls, noch lange lange nicht fertig mit dem System.
Wäre auch schön, wenn du recht haben würdest, dann ginge das Chinesischlernen ja nun viel einfacher und das wäre für mich persönlich als "Vokabellernhasser" schon ein Segen.
Da hilft wohl nur lernen.
no1gizmo hat geschrieben: Wo du das gerade erwähnst. Hat China nicht die höchste Analphabetenquote auf Erden? Ist es nicht so, dass ein deutscher Analaphabet sich innerhalb von 1-2 Jahren auf ein aktzepables Niveaus arbeiten kann (mit pädagogische Hilfe)? Wie lange würde ein Chinese da wohl brauchen?
1-2 Jahre sollten bei einen chinesischen Erwachsenen auch genügen, um ihm sagen wir 1500 Zeichen beizubrigen. Schließlich schafft das ein Chinesischlerner auch, und der muss dazu noch Aussprache und Grammatik lernen.
Benutzeravatar
Linnea
VIP
VIP
Beiträge: 2952
Registriert: 04.06.2007, 14:29
Danksagung erhalten: 2 Mal

Beitrag von Linnea »

Sonnenschein hat geschrieben: Wir können vielleicht einen Thread erstellen, wo ich diese Ausdrücke eintragen kann, wenn ich bei meiner Lektüre wieder auf sie treffe.
Au ja, mach das!
Benutzeravatar
no1gizmo
VIP
VIP
Beiträge: 2710
Registriert: 19.11.2005, 19:10
Wohnort: Berlin

Re: Könnte Chinese chineisisch ohne Problem schreiben?

Beitrag von no1gizmo »

Linnea hat geschrieben:
no1gizmo hat geschrieben:Das ist doch nicht dein Ernst, oder? Du willst doch nich unsere <30 Buchstaben mit den vielen vielen (wie viel sinds?) Silben im chinesischen vergleichen, die jawohl nochmal zichfach komplexer sind als ein Buchstabe..
Doch. Allerdings nicht auf der Ebene einzelner Buchstaben-chinesische Einzelzeichen sondern Phoneme - chinesische Einzelzeichen, zerlegt in seine Komponenten - das ist nahezu das gleiche!
Eben, nahezu das gleiche, also das kann nicht dein ernst sein die Einzelsilben mit einer Anzahl von X (x =?; x > 500) mit Buchstaben zu vergleichen, welche auch noch wesentlich komplexer als Buchstaben sind.
Linnea hat geschrieben: Na dass du 80-100 Zeichen schreiben kannst.
Echt? Lass mich mal nachsehen...
no1gizmo hat geschrieben:Also handschriftlich Zeichen schreiben könnte ich vielleicht 80-100, aber wiedererkennen tu ich mindestens 550 reformierte Zeichen und ca. 250 traditionelle Zeichen..
Tatsächlich habe ich dort 80-100 zeichen erwähnt, jedoch nur, weil ich das Schreiben wieder vegessen habe, möglicherweise aus meiner mangelhaften Hirnleistung oder aus Gründen des wenigen Übens, nichts desto trotz weiß ich aber, wie ca. 500-600 Zeichen aufgebaut sind, sonst würde ich sie nicht wieder erkennen.
Linnea hat geschrieben: Da hilft wohl nur lernen.
Irgendwie glaube ich nicht, dass du verstanden hast, was ich sagen wollte..
Linnea hat geschrieben:
no1gizmo hat geschrieben: Wo du das gerade erwähnst. Hat China nicht die höchste Analphabetenquote auf Erden? Ist es nicht so, dass ein deutscher Analaphabet sich innerhalb von 1-2 Jahren auf ein aktzepables Niveaus arbeiten kann (mit pädagogische Hilfe)? Wie lange würde ein Chinese da wohl brauchen?
1-2 Jahre sollten bei einen chinesischen Erwachsenen auch genügen, um ihm sagen wir 1500 Zeichen beizubrigen. Schließlich schafft das ein Chinesischlerner auch, und der muss dazu noch Aussprache und Grammatik lernen.
Okay, mit so Zahlen rumwerfen macht nun doch weniger Sinn, als ich annahm. Sagen wir es so. Zeit die benötigt wird für die Beseitigung eines Analphabetismus eines Deutschen = X und Zeit die benötigt wird für die Beseitigung einer "Anzeichenerkennungundmalung" eines Chinesen = Y:

X = Y / 100 * 25;
我是德国人,欧洲人和地球人

Blog über Leben und Arbeit in China- und Japan
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24874
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 53 Mal

Beitrag von Grufti »

Okay, mit so Zahlen rumwwerfen macht nun doch weniger Sinn, als ich annahm. Sagen wir es so. Zeit die benötigt wird für die Zeichenerkennung eines Analphabetismus eines Deutschen = X und Zeit die benötigt wird für einer Anzeichenerkennungundmalung eines Chinesen = Y:

X = Y / 100 * 25;

Wie kommst Du darauf ?
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Benutzeravatar
no1gizmo
VIP
VIP
Beiträge: 2710
Registriert: 19.11.2005, 19:10
Wohnort: Berlin

Beitrag von no1gizmo »

Sonnenschein hat geschrieben: btw, was ist der Unterschied zwischen Gärung und Vergärung, bekommen und abbekommen?
Gärung: Früchte in einem Topf, warten bis Alkohol draus wird, mit Ziel zur Verzerrung.

Vergärung: Früchte gekauft, in der Sonne liegen lassen, zu spät bemerken, sich ärgern, dass man die Früchte nicht mehr essen kann und sie wegschmeißen.

bekommen: etwas erhalten.
abbekommen: etwas erhalten, jedoch ist man nicht der einzige, der etwas erhält. Man bekommt also nur einen Teil (ab), nicht das Gesamte.
我是德国人,欧洲人和地球人

Blog über Leben und Arbeit in China- und Japan
Benutzeravatar
no1gizmo
VIP
VIP
Beiträge: 2710
Registriert: 19.11.2005, 19:10
Wohnort: Berlin

Beitrag von no1gizmo »

Grufti hat geschrieben:
Okay, mit so Zahlen rumwwerfen macht nun doch weniger Sinn, als ich annahm. Sagen wir es so. Zeit die benötigt wird für die Zeichenerkennung eines Analphabetismus eines Deutschen = X und Zeit die benötigt wird für einer Anzeichenerkennungundmalung eines Chinesen = Y:

X = Y / 100 * 25;

Wie kommst Du darauf ?
Deutsche Analphabeten müssen folgende "Zeichen" lernen:

abcdefghijklmnopqrstuvw äöü ß ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW

das wars. Hinzu kommen einige Konstellationen wie: ss ph pf qu ...

Dazu noch Übung, und wenn der Anaplphabetismu nicht auf einer schweren Krankheit beruht, kann ein Deutscher nach 6 Monaten schon Texte lesen und laut vorlesen.

Ein Chinese muss hier 1500 Zeichen lernen und ist dann immer noch nicht fertig, das dauert wesentlich länger, d.h., es kann nur wesentlich länger dauern.


Edit: Und das betrifft ja nur mal das LESEN. Beim Schreiben ist die deutsche Sprache enorm in Vorteil, warum es einfacher ist, gesprochene Wörter mit Buchstaben in Textform abzubilden, als 1500+ zeichen zu lernen, muss ich jawohl nicht noch erklären!?
我是德国人,欧洲人和地球人

Blog über Leben und Arbeit in China- und Japan
Benutzeravatar
no1gizmo
VIP
VIP
Beiträge: 2710
Registriert: 19.11.2005, 19:10
Wohnort: Berlin

Beitrag von no1gizmo »

Sonnenschein hat geschrieben: Da kann ich leider nicht zustimmen. Z. B. Brücke schlagen heißt das Gegenteil von Brücke schlagen. Es soll eigentlich nur Brücke bauen sein.
Wi im Chinesischen gibt es auch im Deutschen einige Wörter, mit unterschiedlichen Bedeutungen (leider).

"Schlagen" ist ein Wort, welches im Handwerk oft Gebrauch findet. Man schlägt auch Teile von Häusern, Statuen usw. in Stein. (kommt daher, dass man etwas wegschlägt vom Stein). Daher werden wohl auch Brücken in Stein geschlagen. Auch UMgangssprache die im Handwerk gebräuchlich wird, aber sehr speziell ist.
我是德国人,欧洲人和地球人

Blog über Leben und Arbeit in China- und Japan
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24874
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 53 Mal

Beitrag von Grufti »

Brücke schlagen heißt das Gegenteil von Brücke schlagen. Es soll eigentlich nur Brücke bauen sein.
"Brücke bauen" bedeutet nicht nur das reale Bauen einer Brücke...
Z.B. "jemand eine (goldene) Brücke bauen"...heißt jemanden einen Ausweg bieten, jemanden entgegen kommen, Zugeständnisse machen


Code: Alles auswählen

Ich bin im Laufe der Jahren vielen seltsamen und verrückt unlogischen Ausdrücken begegnet. Wir können vielleicht einen Thread erstellen, wo ich diese Ausdrücke eintragen kann, wenn ich bei meiner Lektüre wieder auf sie treffe.
Für diese Ausdrücke gibt es auch ein Lexikon:

"Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten" von Lutz Rörich, in dem für einzelne Wörter und Redensarten zum Teil eine Menge von umgangssprachlichen Entsprechungen gegeben werden...
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Benutzeravatar
XiuMei
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 856
Registriert: 02.07.2005, 16:02
Wohnort: Berlin

Beitrag von XiuMei »

no1gizmo hat geschrieben:
SpawnY hat geschrieben:Das Welche Sprache Ist Am Schwersten Battle :roll:
ist hochinteressant, Kandidaten für die schwerste Sprache sind:

Japanisch
Deutsch
Französisch
Russisch
Polnisch
Finnisch

Aber ganz sicher nicht Chinesisch.

Ich möchte noch Koreanisch für die Liste vorschlagen. Bööööse Grammatik! Die Koreaner haben für jeden Mist eine eigene Grammatik. Dafür ein - prinzipiell - sehr einfaches Schreibsystem. Dummerweise werden Wörter leider oft nicht so geschrieben wie sie gesprochen werden. Also: Bitte Koreanisch mit auf die Liste der schwersten Sprachen setzen! :wink:
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24874
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 53 Mal

Beitrag von Grufti »

Dummerweise werden Wörter leider oft nicht so geschrieben wie sie gesprochen werden.
Ich habe zwar nur 2 Semester Koreanisch studiert...kann mich aber trotzdem nicht daran erinnern...



Und warum soll eine Sprache, die viel Grammatik hat, schwer sein ?

Französisch möchte ich von der Liste streichen. Die Aussprache hat mehr genaue Regeln als das Englische.. und die Grammatik ist eigentlich auch nicht schwer
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Benutzeravatar
no1gizmo
VIP
VIP
Beiträge: 2710
Registriert: 19.11.2005, 19:10
Wohnort: Berlin

Beitrag von no1gizmo »

Grufti hat geschrieben: Und warum soll eine Sprache, die viel Grammatik hat, schwer sein ?
Was macht den den Schwierigkeitsgrad einer Sprache aus?

Viel Auswendiglernerei? Wohl kaum, das ist nur nervig und unpraktisch.
Schwierige Aussprache? Das ist Geschmackssache einer Nation, uns fällt z.B. das Spanische mit viel RRRRRRRRR noch relativ leicht, einem Chinesen bestimmt nicht, Chinesisch dagegen ist für uns Deutsche eher schwierig auszusprechen.
Die Grammatik? Meiner Meinung nach ja, ein Indiz der Schwierigkeit einer Sprache. Eine ausgefeilte Grammatik kann eine Sprache auch sehr genau machen, mit präziser Aussage. Aber wenn ich z.B. Russisch lerne, habe ich erstmal viel heftigere Probleme als bei Chinesisch, wo ich nur Wörter an einanderreihen muss.

Finnisch ist auch hart zu lernen am Anfang, weil die sehr viele Fälle haben, mehr als die deutsche Sprache.

Das, was eine Sprache aber am schwierigsten macht, sind Ausnahmen in der Grammatik (Konjugation->unregelmäßige verben, Fallanwendung usw.), ich glaub da ist Polnisch die heftigste Sprache.... Dass Ausnahmen aber auffällig schwierig sind, setzt aber auch eine umfangreiche Grammatik voraus...
我是德国人,欧洲人和地球人

Blog über Leben und Arbeit in China- und Japan
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast