weiblicher Vorname Jian
weiblicher Vorname Jian
Kurze Frage an Euch:
1. Was bedeutet der Vorname Jian ?
2. Wie spricht man ihn aus ?
Danke !
1. Was bedeutet der Vorname Jian ?
2. Wie spricht man ihn aus ?
Danke !
- devurandom
- VIP

- Beiträge: 1147
- Registriert: 14.02.2006, 16:05
- Wohnort: Baeeeeerlin
mal fuer Starters:
件见间建简坚检键肩监尖健减剑舰箭兼艰剪奸鉴践荐歼溅煎碱鉴拣
Die Lautschrift von den 30 Zeichen lautet allersamt "jian". Die Bedeutungen reichen von "sehen", "Schiff", "gesund","Schulter" bis "Schwert" usw. usw. usw.
Also, which one do you mean?

Gruss
/dev/urandom
件见间建简坚检键肩监尖健减剑舰箭兼艰剪奸鉴践荐歼溅煎碱鉴拣
Die Lautschrift von den 30 Zeichen lautet allersamt "jian". Die Bedeutungen reichen von "sehen", "Schiff", "gesund","Schulter" bis "Schwert" usw. usw. usw.
Also, which one do you mean?
Gruss
/dev/urandom
Yet Another Boring Blog
If you are what you eat, what are the vegetarians?
If you are what you eat, what are the vegetarians?
Schwert wäre folgendes Zeichen: 剑. Die Aussprache ist so ungefähr "dschjän" und zwar im vierten Ton. Das heißt, man spricht die Silbe relativ kurz aus und deine Stimme geht beim Sprechen nach unten. Etwa so wie bei einem sehr ernstgemeinten "NEIN!" (Aber natürlich isses fast unmöglich, jemandem schriftlich die Aussprache von irgendwas zu beschreiben.)
- Sky Darmos
- Old China Hand

- Beiträge: 559
- Registriert: 28.01.2006, 19:56
- Wohnort: Birkenfeld
jian
Schwert ist 劍 jian4. Die vereinfachte Schreibweise ist 剑. Der Rechte Teil ist der Radikal 刂 li4, die Kurzform von 刀 dao1 Messer. Das ist der Teil des Zeichen der angibt um was es geht.thai1960 hat geschrieben:allo devurandom,
Achja, jetzt fällt es mir wieder ein, sie sagte mal, ihr Name bedeutet "Schwert"...
Gibt es so etwas für weibliche Vornamen ?
Wie spricht man dies bitte aus ?
Danke !
Der Rest des Zeichens deutet die Aussprache an jian an. Er kommt in einigen der Zeichen der Silbe jian vor:
捡 auflesen (R.: 扌(手) Hand)
剑 Schwert (R.: 刂(刀) Messer)
检 prüfen (R.: 木 Holz)
俭 sparsam (R.: 人 Mensch)
硷 Alkali (R.: 石 Stein)
睑 Augenlied (R.: 目 Auge)
佥 / 僉 (qian1) (alle) alleine ist kein richtiges Wort. Wurde wohl irgendwann mal irgendwo alleine aufgrund der Aussprache für die Bedeutung "alle" genommen ist also wohl ein 假借字.
"jian" spricht man ungefair "tsiän" aus. "q" ist ein aspiriertes (関氣的) "j".
In -ian ist a immer ein ä. So in nian, qian, bian, yuan u.s.w.
箭 Pfeil hoert sich uebrigens genauso an wie 劍 Schwert.
- Sky Darmos
- Old China Hand

- Beiträge: 559
- Registriert: 28.01.2006, 19:56
- Wohnort: Birkenfeld
Naja, ich will mich nicht über Aussprache oder deren Beschreibung streiten, aber mit "dsh", b.z.w. "dsch" würde ich "zh" umschreiben und niemals "j".XiuMei hat geschrieben:Schwert wäre folgendes Zeichen: 剑. Die Aussprache ist so ungefähr "dschjän" und zwar im vierten Ton. Das heißt, man spricht die Silbe relativ kurz aus und deine Stimme geht beim Sprechen nach unten. Etwa so wie bei einem sehr ernstgemeinten "NEIN!" (Aber natürlich isses fast unmöglich, jemandem schriftlich die Aussprache von irgendwas zu beschreiben.)
c = ts
z = ds
ch = tsh
zh = dsh
q = aspiriertes j
j etwa z
- Grufti
- Titan

- Beiträge: 24874
- Registriert: 30.09.2004, 22:25
- Hat sich bedankt: 21 Mal
- Danksagung erhalten: 53 Mal
"jian" spricht man ungefair "dsiän" aus. "q" ist ein aspiriertes (関氣的) "j".
das wird man wohl dann besser "tsiän" umschreiben..
..oder bekomme ich...wie üblich, wenn es um die Umschrift der Aussprache geht , von Dir wieder eine auf die Nuß ????
****duck....und wech !!!!****
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
- Sky Darmos
- Old China Hand

- Beiträge: 559
- Registriert: 28.01.2006, 19:56
- Wohnort: Birkenfeld
Nein, ich stimme dir zu. Ich hab es eigentlich auch "tsiän" geschrieben, und dann hab ich meinen Beitrag noch mal korrigiert und "dsiän" geschrieben.Grufti hat geschrieben:"jian" spricht man ungefair "dsiän" aus. "q" ist ein aspiriertes (関氣的) "j".
das wird man wohl dann besser "tsiän" umschreiben..![]()
..oder bekomme ich...wie üblich, wenn es um die Umschrift der Aussprache geht , von Dir wieder eine auf die Nuß ????![]()
****duck....und wech !!!!****![]()
Kahm mir irgendwie weicher vor. Aber du hast recht "tsiän" trifft es wohl eher. Habs schon geändert.
-
Dennis (CDS)
- VIP

- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Ich hoffe, man hat das Klatschen meiner Hand auf die Stirn bis nach Deutschland gehört. Ich halte eure Versuche der Aussprachefindung ehrlich gesagt für ziemlichen Schwachsinn und wundere mich, sowas von zwei absoluten Chinesisch-Kennern wie euch zu lesen. Jemand, der noch nie etwas mit der chinesischen Aussprache zu tun hatte wird sich eher einen Zungenkrampf zuziehen, als jemals in der Lage sein anhand eurer Theorien jian4 wirklich verständlich auszusprechen.Sky Darmos hat geschrieben:Nein, ich stimme dir zu. Ich hab es eigentlich auch "tsiän" geschrieben, und dann hab ich meinen Beitrag noch mal korrigiert und "dsiän" geschrieben.
Kahm mir irgendwie weicher vor. Aber du hast recht "tsiän" trifft es wohl eher. Habs schon geändert.
Wenn einer dem anderen keinen auf die Nuß gibt, dann mach ich es eben und zwar gleich beiden!
- Sky Darmos
- Old China Hand

- Beiträge: 559
- Registriert: 28.01.2006, 19:56
- Wohnort: Birkenfeld
ich kenne 健 (jian4) aber aus einem Mädchennamen. Wenn ich mich richtig erinnere war es 健萍 (jian4ping2). 健 (jian4) bedeutet 健康的 (jian4kang1de5), also 了[月+青] (ge-sund). Es ist ein phonetisches Zeichen mit 建 als Ausspracheteil.SimonSayz hat geschrieben:Es muss nicht direkt "Schwert" 剑 sein. Bei Männern ist auch der Erbauer bzw. Erschaffer 建 und Gründer 健 sehr beliebt.
Off Topic:
Weiss irgendjemand wo 囙 yin1 herkommt? Es ist gleichbedeutend mit dem 假借字 因 yin1 — aus 茵、裀、筃 oder 絪.
also wenn es schwert sein sollte, dann ist das richtige zeichen 剑, wie schon von xiumei beschrieben.
zur aussprache: alles falsch, versuchs also erst gar nicht auszusprechen, frag lieber deine freundin.
für frauen wäre auch der name 奸 nicht unbedingt falsch
und dennis, dein klatschen habe ich wohl deshalb nicht gehört weil ich meinen kopf mit voller wucht in die tischplatte gedonnert habe, das hat mehr krach gemacht. jetzt hat die tischplatte eine delle, und mein gesicht ist so flach wie ein chinesisches.
zur aussprache: alles falsch, versuchs also erst gar nicht auszusprechen, frag lieber deine freundin.
für frauen wäre auch der name 奸 nicht unbedingt falsch
und dennis, dein klatschen habe ich wohl deshalb nicht gehört weil ich meinen kopf mit voller wucht in die tischplatte gedonnert habe, das hat mehr krach gemacht. jetzt hat die tischplatte eine delle, und mein gesicht ist so flach wie ein chinesisches.
Rock is my Religion
"Mein Leben hat keinen Sinn, keine Richtung, kein Ziel, keine Bedeutung. Trotzdem bin ich glücklich. Was mache ich richtig?" ; Snoopy
"Mein Leben hat keinen Sinn, keine Richtung, kein Ziel, keine Bedeutung. Trotzdem bin ich glücklich. Was mache ich richtig?" ; Snoopy
- Sky Darmos
- Old China Hand

- Beiträge: 559
- Registriert: 28.01.2006, 19:56
- Wohnort: Birkenfeld
Lol ... ohne solche Beschreibungen und Überlegungen, die natürlich nur Annäherungen sind, sprechen selbst erfahrene Sprecher bestimmte Dinge falsch aus. Das ist ihnen dann natürlich nicht bewusst.LeChef hat geschrieben:und dennis, dein klatschen habe ich wohl deshalb nicht gehört weil ich meinen kopf mit voller wucht in die tischplatte gedonnert habe, das hat mehr krach gemacht. jetzt hat die tischplatte eine delle, und mein gesicht ist so flach wie ein chinesisches.
Meine Freundin hat so einen Deutschlehrer in China, der spricht praktisch alle speziellen Laute des Deutschen falsch aus, will sich aber nicht verbessern lassen. Ich schätze mal er hat sich, im Gegensatz zu meiner Freundin, nie Gedanken über die Aussprache gemacht.
Lehrbücher enthalten ja nicht umsonst Aussprachehilfen.
Außerdem kann ich mir nicht vorstellen dass man "tsiän" so aussprechen kann, dass es sehr weit vom chinesischen "jian" entfernt ist ...
Eine Beschreibung wie diese war schließlich vom Threadersteller gefragt, und die hab ich ihm gegeben. Natürlich kann er, um kopfschmerzen eurerseits zu vermeiden, auch einfach in einem Lehrbuch nachschauen ...
Zu den Aussprachefehlern: Manche sprechen ein kantonesisches oder gar ein Deutsches e und meinen dann es wäre ein Hochchinesisches. Da hilft es auch nicht wenn sie noch so lange Leuten beim Hochchinesisch reden zuhören. Jemand muss auf Fehler in der Aussprache aufmerksam machen, und genau angeben worin sie bestehen.
Selbst Leute die schon lange sprechen machen Fehler bei der Aussprache. Besonders die Südchinesen beim hochchinesisch sprechen.
(Irgendjemand was über 囙 herausgefunden?)
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast