Namen nach Heirat

Hier können Benutzer Fragen rund um die Themen Verhalten in China, angemessene Geschenke und die chinesische Etikette stellen und diskutieren.
susa100
Mitglied
Mitglied
Beiträge: 98
Registriert: 21.11.2010, 19:00

Namen nach Heirat

Beitrag von susa100 »

Hallo,
habe ich das jetzt richtig verstanden, oder behalten die Frauen in China nach der Heirat immer ihren Nachnamen? Ich habe meinen Freund gefragt per mail und entweder versteht er nicht was ich meine oder ich bin zu dumm ihn zu verstehen. Er schreibt, dass die Frauen nicht den Namen des Mannes annehmen, aber wenn ich einen chinesischen Namen haben möchte, könnte ich mir einen aussuchen. Häääää.........

Wäre schön, wenn ihr mich mal richtig diesbezügl. aufklären könntet. Er heisst Hangshen ( Shen ) Bai.
Ich habe auch mal gehört, dort würde erst der Nachname und dann der Vorname genannt. Aber das hat er verneint. In Kambodscha ist dies definitiv so.

Gruss s
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17644
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 160 Mal

Re: Namen nach Heirat

Beitrag von Laogai »

susa100 hat geschrieben:habe ich das jetzt richtig verstanden, oder behalten die Frauen in China nach der Heirat immer ihren Nachnamen?
Nicht immer, aber in der VR ist das so üblich.
susa100 hat geschrieben:Ich habe auch mal gehört, dort würde erst der Nachname und dann der Vorname genannt.
Bei chinesischen Namen ist das so.
susa100 hat geschrieben:Aber das hat er verneint.
Versteht ihr euch sonst gut?
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
susa100
Mitglied
Mitglied
Beiträge: 98
Registriert: 21.11.2010, 19:00

Re: Namen nach Heirat

Beitrag von susa100 »

Hallo Laogai,
ja wir verstehen uns sogar sehr gut. Hatten am Anfang etwas Verständigungsschwierigkeiten, aber er kennt sich auch sehr gut betr. unserer Lebensweise aus.
Gruss s
susa100
Mitglied
Mitglied
Beiträge: 98
Registriert: 21.11.2010, 19:00

Re: Namen nach Heirat

Beitrag von susa100 »

So habe die mail nochmal nachgelesen. Er schreibt: Ich könne meinen Namen ins Chinesische übersetzen lassen oder mir einen chinesischen Namen aussuchen. Das finde ich sehr komfortabel, aber ich kann mir nicht vorstellen, dass dieser dann offiziell im Pass eingetragen wird. Sicherlich ist dieser Name dann nur eine Art Spitzname.
Leider finde ich die mail mit den Namen seiner Familie nicht mehr. Ich weiss nur noch, dass Papa auch mit Nachnamen "Bai" hiess, Mama "Li ", Schwester "Bai" ihr Ehemann "Mu", die kleine Tochter ebenfalls "Mu".
Die Vornamen habe ich leider vergessen, waren ziemlich fremd für mich. Und er schreibt mir immer als Shen
also Kurzform von Hangshen und meint auch das wäre sein firstname und sein surname wäre Bai.
Vielleicht wird es einfach nur in der chines. Schrift umgekehrt geschrieben und er möchte mich jetzt nicht total durcheinander bringen.
Ist ja auch nicht wirklich so wahnsinnig wichtig. Hat mich einfach nur interessiert.
Gruss s
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24874
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 52 Mal

Re: Namen nach Heirat

Beitrag von Grufti »

susa100 hat geschrieben: Leider finde ich die mail mit den Namen seiner Familie nicht mehr. Ich weiss nur noch, dass Papa auch mit Nachnamen "Bai" hiess, Mama "Li ", Schwester "Bai" ihr Ehemann "Mu", die kleine Tochter ebenfalls "Mu".
Die Vornamen habe ich leider vergessen, waren ziemlich fremd für mich. Und er schreibt mir immer als Shen
also Kurzform von Hangshen und meint auch das wäre sein firstname und sein surname wäre Bai.
Vielleicht wird es einfach nur in der chines. Schrift umgekehrt geschrieben und er möchte mich jetzt nicht total durcheinander bringen.

neee... das ist wirklich in China ( und auch in Taiwan übrigens) so üblich......

Halte Dich doch ganz einfach an die Reihenfolge der Namen bei den berühmten chinesischen Politiker

Hast Du schon mal von den Herrn Zhongshan Sun, Jieshi Jiang, Xiaoping Deng oder Zedong Mao gehört, dessen Ehegespons beileibe nicht Qing Mao hieß ????

Das mit dem chinesischen Namen mag Dir seltsam vorkommen,aber man kann diesen Namen auch offiziell in seine dortigen Ausweispapiere eintragen lassen. Der Vorteil ist der, daß die Einheimischen Deinen chinesischen Namen wesentlich besser aussprechen und merken können, als Deinen europäischen Namen...
Ich war in Taiwan immer (und bin es in Festlandchina auch immer noch) unter meinem chinesischen Namen, den ich mir nach rein chinesischer Machart selbst ausgesucht, und nicht nur einfach phonetisch transskribiert hatte, unterwegs. da gab es keine Verwechslung oder Falschschreibungen, die die Behörden meinem europäischen Namen zugefügt hatten
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17644
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 160 Mal

Re: Namen nach Heirat

Beitrag von Laogai »

susa100 hat geschrieben:Er schreibt: Ich könne meinen Namen ins Chinesische übersetzen lassen oder mir einen chinesischen Namen aussuchen. Das finde ich sehr komfortabel, aber ich kann mir nicht vorstellen, dass dieser dann offiziell im Pass eingetragen wird. Sicherlich ist dieser Name dann nur eine Art Spitzname.
Du kannst dir natürlich einen chinesischen Namen aussuchen, aber wie du schon richtig vermutet hast wird der nicht in deinen Pass oder Ausweis eingetragen.
susa100 hat geschrieben:Leider finde ich die mail mit den Namen seiner Familie nicht mehr. Ich weiss nur noch, dass Papa auch mit Nachnamen "Bai" hiess, Mama "Li ", Schwester "Bai" ihr Ehemann "Mu", die kleine Tochter ebenfalls "Mu".
In der VR nehmen die Kinder normalerweise den Nachnamen des Vaters an.
susa100 hat geschrieben:Die Vornamen habe ich leider vergessen, waren ziemlich fremd für mich. Und er schreibt mir immer als Shen also Kurzform von Hangshen und meint auch das wäre sein firstname und sein surname wäre Bai. Vielleicht wird es einfach nur in der chines. Schrift umgekehrt geschrieben und er möchte mich jetzt nicht total durcheinander bringen.
Schon Konfuzius hatte erkannt, dass man zuerst die Namen abklären sollte :wink:
Vorname/first name und Nachname/surname kommen in der Ursprungsbedeutung ("vor" bzw. "nach") in China ja nicht hin.

Frag mal deinen Freund ob es ihm recht ist, wenn du ihn mit Lao Bai anredest :D
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24874
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 52 Mal

Re: Namen nach Heirat

Beitrag von Grufti »

laogai hat geschrieben:
susa100 hat geschrieben:Er schreibt: Ich könne meinen Namen ins Chinesische übersetzen lassen oder mir einen chinesischen Namen aussuchen. Das finde ich sehr komfortabel, aber ich kann mir nicht vorstellen, dass dieser dann offiziell im Pass eingetragen wird. Sicherlich ist dieser Name dann nur eine Art Spitzname.
Du kannst dir natürlich einen chinesischen Namen aussuchen, aber wie du schon richtig vermutet hast wird der nicht in deinen Pass oder Ausweis eingetragen.

Wahrscheinlich gibt es hier eine Differenz zu Taiwan: Dennis hatte mal geschrieben, daß sein chinesischer Name in seinem TW-Ausweis eingetragen ist. Bei mir war mein 施東林 auch im "Foreign resident book" eingetragen
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17644
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 160 Mal

Re: Namen nach Heirat

Beitrag von Laogai »

Grufti hat geschrieben:Hast Du schon mal von den Herrn Zhongshan Sun, Jieshi Jiang [...] gehört?
Ich bin mir ziemlich sicher, dass susa100 weder von dem einen noch dem anderen jemals gehört hat. Jedenfalls nicht in der Schreibweise und auch nicht, wenn man ihr die "korrekte" Form Sun Zhongshan oder Jiang Jieshi vorsetzen würde. Damit ist sie nicht allein, 99% aller Deutschen können damit nichts anfangen. Versuche es lieber mit Yat-sen Sun und Kai-shek Chiang :wink:

Allerdings befürchte ich, dass susa100 weder von dem einen noch dem anderen jemals gehört hat, egal in welcher Schreibweise :( :( :(
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
susa100
Mitglied
Mitglied
Beiträge: 98
Registriert: 21.11.2010, 19:00

Re: Namen nach Heirat

Beitrag von susa100 »

Jetzt bin ich ganz durcheinander...
trotzdem danke !
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17644
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 160 Mal

Pass-t nicht

Beitrag von Laogai »

Grufti hat geschrieben:
laogai hat geschrieben:Du kannst dir natürlich einen chinesischen Namen aussuchen, aber wie du schon richtig vermutet hast wird der nicht in deinen Pass oder Ausweis eingetragen.
Wahrscheinlich gibt es hier eine Differenz zu Taiwan: Dennis hatte mal geschrieben, daß sein chinesischer Name in seinem TW-Ausweis eingetragen ist. Bei mir war mein 施东林 auch im "Foreign resident book" eingetragen
Ich bezog mich auf den deutschen Reisepass und Personalausweis (und ich glaube susa100 auch).
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17644
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 160 Mal

Re: Namen nach Heirat

Beitrag von Laogai »

susa100 hat geschrieben:Jetzt bin ich ganz durcheinander...
Warum und weshalb?
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24874
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 52 Mal

Re: Pass-t nicht

Beitrag von Grufti »

laogai hat geschrieben:
Grufti hat geschrieben:
laogai hat geschrieben:Du kannst dir natürlich einen chinesischen Namen aussuchen, aber wie du schon richtig vermutet hast wird der nicht in deinen Pass oder Ausweis eingetragen.
Wahrscheinlich gibt es hier eine Differenz zu Taiwan: Dennis hatte mal geschrieben, daß sein chinesischer Name in seinem TW-Ausweis eingetragen ist. Bei mir war mein 施东林 auch im "Foreign resident book" eingetragen
Ich bezog mich auf den deutschen Reisepass und Personalausweis (und ich glaube susa100 auch).
In Deutschland brauche ich keinen chinesischen Namen, da reicht mir mein deutscher. Mein Sohn, als Halbtaiwanese, hat aber seinen chinesischen Namen, der auch in seinen Ausweisen eingetragen ist, ganz offiziell in Deutschland bekommen.
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
susa100
Mitglied
Mitglied
Beiträge: 98
Registriert: 21.11.2010, 19:00

Re: Namen nach Heirat

Beitrag von susa100 »

@Grufti,
stimmt ich bezog mich auf den deutschen Reisepass / Personalausweis. Aber würde ich denn bei Heirat einen chinesischen Pass bekommen?
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17644
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 160 Mal

Re: Namen nach Heirat

Beitrag von Laogai »

susa100 hat geschrieben:Aber würde ich denn bei Heirat einen chinesischen Pass bekommen?
Nein, bekommst du nicht.
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24874
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 52 Mal

Re: Namen nach Heirat

Beitrag von Grufti »

laogai hat geschrieben:
susa100 hat geschrieben:Aber würde ich denn bei Heirat einen chinesischen Pass bekommen?
Nein, bekommst du nicht.

solange Du nicht die chinesische Staatsbürgerschaft annimmst... bzw.überhaupt bekommst.
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste