kritisieren
kritisieren
nimen hao!
brauch ne hilfestellung für "kritisieren": 批评
他受我的批评. Ich kritisiere ihn. (?)
und das ganze soll auch noch mit dem Passivmarker 被 klappen.
我受被他的批评. (richtig so?) Ich werde von ihm kritisiert.
brauch ne hilfestellung für "kritisieren": 批评
他受我的批评. Ich kritisiere ihn. (?)
und das ganze soll auch noch mit dem Passivmarker 被 klappen.
我受被他的批评. (richtig so?) Ich werde von ihm kritisiert.
- Grufti
- Titan

- Beiträge: 24874
- Registriert: 30.09.2004, 22:25
- Hat sich bedankt: 21 Mal
- Danksagung erhalten: 53 Mal
Re: kritisieren
Madura hat geschrieben:nimen hao!
brauch ne hilfestellung für "kritisieren": 批评
他受我的批评. Ich kritisiere ihn. (?)
und das ganze soll auch noch mit dem Passivmarker 被 klappen.
我受被他的批评. (richtig so?) Ich werde von ihm kritisiert.
Hallo Madura
我被他批评.. reicht vollkommen
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
- Laogai
- Titan

- Beiträge: 17644
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 160 Mal
Re: kritisieren
我批评他Madura hat geschrieben:他受我的批评. Ich kritisiere ihn. (?)
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
- Laogai
- Titan

- Beiträge: 17644
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 160 Mal
自我批评
Nein, 他受我的批评 bedeutet "Er wird von mir kritisiert".Madura hat geschrieben:ist es möglich, dass 我批评他 eher ungangsprachlich ist?
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
- punisher2008
- VIP

- Beiträge: 4932
- Registriert: 26.07.2008, 12:35
- Hat sich bedankt: 108 Mal
- Danksagung erhalten: 28 Mal
Re: kritisieren
Du machst es komplizierter als notwendig. 受 hat die gleiche Funktion wie 被, beide drücken Passiv aus. 受 ist also überflüssig. Und warum überhaupt Passiv? 我批评他 oder 他批评我 reicht schon.Madura hat geschrieben: 他受我的批评. Ich kritisiere ihn. (?)
und das ganze soll auch noch mit dem Passivmarker 被 klappen.
我受被他的批评. (richtig so?) Ich werde von ihm kritisiert.
Re: kritisieren
受到了批评 heisst kritisiert worden zu sein (我收到了批评)genau das gleiche wie 被批评了,wobei 被批评(eigentlich immer mit einem 了 zusammen) mehr umganssprachlich ist.
Meine chinesischen Kollegen sind immer 被批评了 geworden, hatten aber nie受到了批评
Meine chinesischen Kollegen sind immer 被批评了 geworden, hatten aber nie受到了批评
- punisher2008
- VIP

- Beiträge: 4932
- Registriert: 26.07.2008, 12:35
- Hat sich bedankt: 108 Mal
- Danksagung erhalten: 28 Mal
Re: kritisieren
Grammatisch ist es nicht das gleiche, nur von der Aussage her. Bei 受到了批评 ist 批评 Objekt und ein Nomen (ob das aber so verwendet wird ist sehr fraglich), bei 我被批评了 ist es Verb. Außerdem sind 受 und 收 nicht identisch. 受 heißt etwas erleiden oder ertragen (eher im negativen Sinn), 收 dagegen bekommen oder empfangen, eher positiv, und ist noch dazu konkreter, wie ein Geschenk oder Geld bekommen. 我收到了批评 kann also nicht ganz funktionieren.bichael hat geschrieben:受到了批评 heisst kritisiert worden zu sein (我收到了批评)genau das gleiche wie 被批评了,wobei 被批评(eigentlich immer mit einem 了 zusammen) mehr umganssprachlich ist.
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 3 Gäste