such Sprachepartner/in

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Benutzeravatar
domasla
VIP
VIP
Beiträge: 3477
Registriert: 12.07.2005, 09:29
Wohnort: Kronach, Bayern, Deutschland

Beitrag von domasla »

Grufti sagt "Lieber immer das Wort benutzen, bei dem man die Bedeutung sicher kennt." Richtig! Auch ich erkläre lieber Worte, die häufig verwendet werden. Seltene oder altmodische (alte, veraltete, überalterte, antiquierte, antike, anachronistische, überholte, unzeitgemäße) Worte benutze ich nur zum Spass.

In Kustis Beispiel ist "wo bu shi meiguo ren" korrekt. Aber: Kusti wollte wahrscheinlich "wo que ding de bu shi mei guo ren" sagen. ("Ich bin wirklich/sicherlich/absolut/bestimmt kein Amerikaner!" Das war ihm wichtig. Für die zweite (oder dritte) Woche Chinesisch-Unterricht ist "hen" sehr gut. Gut improvisiert!

D.
Benutzeravatar
LeChef
VIP
VIP
Beiträge: 1295
Registriert: 27.02.2006, 21:26

Beitrag von LeChef »

es würde doch sicherlich auch gehen, wenn er geschrieben hätte. 我真的不是美国人,und unsere antwort wäre gewesen: 我们知道,你真的不是美的人 。。。哈哈哈
korrigiert mich wenn da irgendetwas falsch war. und ich weiss, dass 美hier eigentlich nicht gebräuchlich ist. besser wäre 漂亮或者好看.
Rock is my Religion
"Mein Leben hat keinen Sinn, keine Richtung, kein Ziel, keine Bedeutung. Trotzdem bin ich glücklich. Was mache ich richtig?" ; Snoopy
Benutzeravatar
domasla
VIP
VIP
Beiträge: 3477
Registriert: 12.07.2005, 09:29
Wohnort: Kronach, Bayern, Deutschland

Beitrag von domasla »

Ja, "zhen de" hätte ich auch genommen (gesagt, geschrieben). Das ist einfach (leicht, nicht kompliziert). Ich wollte nur die Abneigung (Ablehnung, etwas nicht wollen/mögen) möglichst (geeignet, passend) drastisch (stark, intensiv) ausdrücken (sagen, formulieren, nicht: ausquetschen).

Aber wie lange lerne ich das schon? Und wie lange muss ich noch, um das Einstiegsniveau für die Grundschule zu erreichen?

D.
Benutzeravatar
nancypan
Neuling
Beiträge: 12
Registriert: 10.05.2006, 00:31
Wohnort: Dortmund/China

Beitrag von nancypan »

Vielen Danke! kusti, bossel, domasla,und alles!
heute habe ich hier viel gelernt! :)
Hier ist ein Sprachesee! Ich muss jeden Tag hier schwimmen. :evil:
Ich werde stark sein! :twisted:
siedenderschnee
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 595
Registriert: 08.12.2005, 02:35
Danksagung erhalten: 1 Mal

Beitrag von siedenderschnee »

LeChef hat geschrieben:es würde doch sicherlich auch gehen, wenn er geschrieben hätte. 我真的不是美国人,und unsere antwort wäre gewesen: 我们知道,你真的不是美的人 。。。哈哈哈
korrigiert mich wenn da irgendetwas falsch war. und ich weiss, dass 美hier eigentlich nicht gebräuchlich ist. besser wäre 漂亮或者好看.

alles korrekt! ja 美 ist hier nicht gebräuchlich aber das weißt du schon.

漂亮或者好看 sagt man oft, oder 靓 geht auch,zB. 那个妞好靓啊! :P :P :P
人生不是一百米,而是马拉松。
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast