Frage zu chinesischen gedichten

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Antworten
xin13
Neuling
Beiträge: 4
Registriert: 22.05.2009, 12:24

Frage zu chinesischen gedichten

Beitrag von xin13 »

Hallo,

ich hab mal eine Frage ich hab im Internet eine Seite mit chinesischen Gedichten gefunden. Bei den chinesischen Gedichten stehen am Ende jeder Zeile immer so ein Komma oder ein Punkt, haben die irgend eine Bedeutung?

殷其雷> ,< Es kracht der Donner

在南山之阳> 。< Am Südhang des südlichen Bergs

何斯违斯, Warum bist du von hier gegangen

莫敢或遑。 Hast nicht gewagt, zu ruhen

振振君子, Mein guter, treuer Mann

归哉归哉。
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17644
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 160 Mal

Re: Frage zu chinesischen gedichten

Beitrag von Laogai »

xin13 hat geschrieben:ich hab im Internet eine Seite mit chinesischen Gedichten gefunden. Bei den chinesischen Gedichten stehen am Ende jeder Zeile immer so ein Komma oder ein Punkt, haben die irgend eine Bedeutung?
Ja, das sind Satzzeichen. Sie bedeuten "," [Komma] und "." [Punkt]. Manchmal findet man auch "?" [Fragezeichen] und "!" [Ausrufezeichen]. :P
So wie hier.

traditionell wurde chinesisch übrigens ohne punkt und komma geschrieben fragezeichen und ausrufezeichen gab es schon gar nicht das muss man aus dem zusammenhang herauslesen*

*die groß- und kleinschreibung ist im chinesischen auch unbekannt :wink:
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
xin13
Neuling
Beiträge: 4
Registriert: 22.05.2009, 12:24

Re: Frage zu chinesischen gedichten

Beitrag von xin13 »

Okay danke schön, also wen ich Z.b. das Gedicht als kalligraphie male, werden diese Satzzeichen dann weggelassen, oder auch mitgemalt?
Benutzeravatar
ingo_001
Titan
Titan
Beiträge: 12205
Registriert: 02.09.2008, 14:41
Wohnort: Berlin
Hat sich bedankt: 1 Mal
Danksagung erhalten: 21 Mal

Re: Frage zu chinesischen gedichten

Beitrag von ingo_001 »

laogai hat geschrieben:*die groß- und kleinschreibung ist im chinesischen auch unbekannt :wink:
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

Jetzt ist unsere Tochter wach geworden - und meine Frau fängt auch gerade an zu lachen ... danke :evil:
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

Luft ... ich krieg keine Luft
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Wer Geist hat, hat sicher auch das rechte Wort, aber wer Worte hat, hat darum noch nicht notwendig Geist.

Die Logik ist Deine Freundin - Wünsch-Dir-Was und Untergangs-Propheten sind falsche Freunde.
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17644
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 160 Mal

Re: Frage zu chinesischen gedichten

Beitrag von Laogai »

xin13 hat geschrieben:also wen ich Z.b. das Gedicht als kalligraphie male, werden diese Satzzeichen dann weggelassen, oder auch mitgemalt?
Weggelassen. Wie schon gesagt kennt das traditionelle Chinesisch keine Satzzeichen. Ok, den Punkt [。] gibt es schon, aber wird in der Kalligraphie nicht verwendet.
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17644
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 160 Mal

Re: Frage zu chinesischen gedichten

Beitrag von Laogai »

ingo_001 hat geschrieben:
laogai hat geschrieben:*die groß- und kleinschreibung ist im chinesischen auch unbekannt :wink:
:lol:
wasistdenndaransowitzigfragepartikel*

*leerzeichengibtesimchinesischenauchnichtausrufepartikel
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
ingo_001
Titan
Titan
Beiträge: 12205
Registriert: 02.09.2008, 14:41
Wohnort: Berlin
Hat sich bedankt: 1 Mal
Danksagung erhalten: 21 Mal

Re: Frage zu chinesischen gedichten

Beitrag von ingo_001 »

Bild

Und bevor Du es sagst:

Es gibt auch keinen (hörbaren/geschriebenen) Unterschied zwischen der 3. Person Singular in der chinesischen Gramatik :mrgreen:
Wer Geist hat, hat sicher auch das rechte Wort, aber wer Worte hat, hat darum noch nicht notwendig Geist.

Die Logik ist Deine Freundin - Wünsch-Dir-Was und Untergangs-Propheten sind falsche Freunde.
Benutzeravatar
maxule
Forumexperte
Forumexperte
Beiträge: 412
Registriert: 20.11.2007, 13:48

Re: Frage zu chinesischen gedichten

Beitrag von maxule »

laogai hat geschrieben:wasistdenndaransowitzigfragepartikel*

*leerzeichengibtesimchinesischenauchnichtausrufepartikel
我 还是 用 空格 写 拼音! :lol:


-- .- -..- ..- .-.. .
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast