Frage zu chinesischen gedichten
Frage zu chinesischen gedichten
Hallo,
ich hab mal eine Frage ich hab im Internet eine Seite mit chinesischen Gedichten gefunden. Bei den chinesischen Gedichten stehen am Ende jeder Zeile immer so ein Komma oder ein Punkt, haben die irgend eine Bedeutung?
殷其雷> ,< Es kracht der Donner
在南山之阳> 。< Am Südhang des südlichen Bergs
何斯违斯, Warum bist du von hier gegangen
莫敢或遑。 Hast nicht gewagt, zu ruhen
振振君子, Mein guter, treuer Mann
归哉归哉。
ich hab mal eine Frage ich hab im Internet eine Seite mit chinesischen Gedichten gefunden. Bei den chinesischen Gedichten stehen am Ende jeder Zeile immer so ein Komma oder ein Punkt, haben die irgend eine Bedeutung?
殷其雷> ,< Es kracht der Donner
在南山之阳> 。< Am Südhang des südlichen Bergs
何斯违斯, Warum bist du von hier gegangen
莫敢或遑。 Hast nicht gewagt, zu ruhen
振振君子, Mein guter, treuer Mann
归哉归哉。
- Laogai
- Titan

- Beiträge: 17644
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 160 Mal
Re: Frage zu chinesischen gedichten
Ja, das sind Satzzeichen. Sie bedeuten "," [Komma] und "." [Punkt]. Manchmal findet man auch "?" [Fragezeichen] und "!" [Ausrufezeichen].xin13 hat geschrieben:ich hab im Internet eine Seite mit chinesischen Gedichten gefunden. Bei den chinesischen Gedichten stehen am Ende jeder Zeile immer so ein Komma oder ein Punkt, haben die irgend eine Bedeutung?
So wie hier.
traditionell wurde chinesisch übrigens ohne punkt und komma geschrieben fragezeichen und ausrufezeichen gab es schon gar nicht das muss man aus dem zusammenhang herauslesen*
*die groß- und kleinschreibung ist im chinesischen auch unbekannt
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: Frage zu chinesischen gedichten
Okay danke schön, also wen ich Z.b. das Gedicht als kalligraphie male, werden diese Satzzeichen dann weggelassen, oder auch mitgemalt?
- ingo_001
- Titan

- Beiträge: 12205
- Registriert: 02.09.2008, 14:41
- Wohnort: Berlin
- Hat sich bedankt: 1 Mal
- Danksagung erhalten: 21 Mal
Re: Frage zu chinesischen gedichten
laogai hat geschrieben:*die groß- und kleinschreibung ist im chinesischen auch unbekannt![]()
Jetzt ist unsere Tochter wach geworden - und meine Frau fängt auch gerade an zu lachen ... danke
Luft ... ich krieg keine Luft
Wer Geist hat, hat sicher auch das rechte Wort, aber wer Worte hat, hat darum noch nicht notwendig Geist.
Die Logik ist Deine Freundin - Wünsch-Dir-Was und Untergangs-Propheten sind falsche Freunde.
Die Logik ist Deine Freundin - Wünsch-Dir-Was und Untergangs-Propheten sind falsche Freunde.
- Laogai
- Titan

- Beiträge: 17644
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 160 Mal
Re: Frage zu chinesischen gedichten
Weggelassen. Wie schon gesagt kennt das traditionelle Chinesisch keine Satzzeichen. Ok, den Punkt [。] gibt es schon, aber wird in der Kalligraphie nicht verwendet.xin13 hat geschrieben:also wen ich Z.b. das Gedicht als kalligraphie male, werden diese Satzzeichen dann weggelassen, oder auch mitgemalt?
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
- Laogai
- Titan

- Beiträge: 17644
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 160 Mal
Re: Frage zu chinesischen gedichten
wasistdenndaransowitzigfragepartikel*ingo_001 hat geschrieben:laogai hat geschrieben:*die groß- und kleinschreibung ist im chinesischen auch unbekannt![]()
*leerzeichengibtesimchinesischenauchnichtausrufepartikel
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
- ingo_001
- Titan

- Beiträge: 12205
- Registriert: 02.09.2008, 14:41
- Wohnort: Berlin
- Hat sich bedankt: 1 Mal
- Danksagung erhalten: 21 Mal
Re: Frage zu chinesischen gedichten

Und bevor Du es sagst:
Es gibt auch keinen (hörbaren/geschriebenen) Unterschied zwischen der 3. Person Singular in der chinesischen Gramatik
Wer Geist hat, hat sicher auch das rechte Wort, aber wer Worte hat, hat darum noch nicht notwendig Geist.
Die Logik ist Deine Freundin - Wünsch-Dir-Was und Untergangs-Propheten sind falsche Freunde.
Die Logik ist Deine Freundin - Wünsch-Dir-Was und Untergangs-Propheten sind falsche Freunde.
Re: Frage zu chinesischen gedichten
我 还是 用 空格 写 拼音!laogai hat geschrieben:wasistdenndaransowitzigfragepartikel*
*leerzeichengibtesimchinesischenauchnichtausrufepartikel
-- .- -..- ..- .-.. .
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste
