Die kurze Vorstellung der chin. Schimpfwoerter.

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Flieder
Forumexperte
Forumexperte
Beiträge: 476
Registriert: 08.03.2008, 01:29
Wohnort: HH/DD

Die kurze Vorstellung der chin. Schimpfwoerter.

Beitrag von Flieder »

Hehe.Ich moechte hier mal kurz ueber die chin. Schimpftwoeter vorstellen,um alle ein Mindwissen dafuer zu haben.Die Schimpftwoerter sind schon hoch regionenabhaengig.Also,fuer jedes Ort gibts eigene Schimpftwoerter.Ich komme aus dem Norden von China.Deswegen werde ich hier etwas auf die nordlichen Shirmpftwoerter Nachdruck legen.
1.Fuck-Ficken-Cao4-操肏
Das Wort Cao4 spielt ein wichtigstes Roll in ganzen Schimpftwoertersystem im Chinesisch.Also,wie beim Englisch.Es ist bekannt in alle Regionen von China.Fuer dieses Wort gibt es am Anfang tatsaechlich kein schriftliches Schriftzeichen.Deswegen gibt es einige Varianten der Assonaz.Kao4,靠.Tou4,透 und Ri4 日.Kao4 ,Cao4 und Ri4 sind im ganzen Land bekannt.Aber Tou4 wird nur in der Umgebung Shan1Xi und Shan3xi benutzt.Im Sueden ,ungerfaehr in der Umgebung von FuJian und Taiwan spricht man Gan4干 haeufig aus,aber die hat gleiche Bedeutung. Und in der Umgebung von GuangDong und Hongkong benutzt man diu3 叼 fuer Cao4.

Eigentlich soll dieses Schimpftwort immer kein geeignes Schriftzeichen haben.Aber leider hat der bekanntesten alten Romanschriftler Cao Xueqin 曹雪芹 in seinem bekanntsten Roman "Hong Lou Meng 红楼梦" ein spezielles Schriftzeichen nur fuer Cao4 erfunden.Der schreibt man so 肏.Also,Oben ist ein 入(hinein),unten ist ein 肉(Fleisch).Dieses Wort ist sehr anschaulich ihre Bedeutung beschreibt oder ? Aber dieses Zeichen verbreitert sich nicht so weit.Denn er praesentiert nur eine Bedeutung : Ficken.Hehe nie ein Lehrer moechte entweder jetzt oder frueher dieses Zeichen seine Schueler lehren.Deswegen benutzen vielen 操 statt 肏.

Cao4 hat im Chinesisch 2 Faehigkeiten.

Eine Faehigkeit ist wie Fuck im English,ficken im Deutsch.Es ist normalerweise mit dem Famielienmitglied zusammen.z.B:cao4 ni3 ma1 操你妈(Fick deine Mutter) oder cao4 ni3 da4 ye2(In Peking wird haeufiger benutzt.d.b:Fick deinen grossen Onkel,also der grossen Bruder deines Vater).Also wenn man eine direkte Beleidigung fuer den Gegenger machen moechte,sagt er seinem Gegener Cao+Ni+Familienmitglied(Fick+dein+Familienmilienmitglied).

Die andere Faehigkeit fuer cao4 ist wie "Scheisse" im Deutsch.Also,kein betimmtes Ziel,moechte nur eine solche Emotion praesentieren.Hier benutzt man haeufig auch die Variante "Kao4靠" von Cao.Kao4 praesentiert viel zarter als Cao4.Und kao hat normalerweise keine diese andere Bedeutung von Cao4.Kao wird nur einzel benutzt ,und fuer den Fall ,in dem man "Scheisse" praesentieren moechte.

z.B:ich fahre mit dem Auto auf der Strasse.Aber ploetzlich ist mein Auto Kaputgegangen.Ich sage,"Kao4 oder Cao4!".

Wie im Beispiel wird Cao und Kao in den meinsten Faelle fuer die Bedeutung "Scheisse" nur einzel benutzt.Aber es gibt noch eine andere Satzmodell zu der Bedeutung "Scheisse" mit dem Wort Cao4.Das ist "Cao+Ta+Familienmitglied+de"(Fick ihr/sein Famlienmitglied),z.B:操他妈的,我钱包被偷了:Verdammte Scheisse,meine Geldtasche ist gestohlen.Dies praesentiert eine schlimmste Verdammung fuer eigenen Unglueck.Etwas aehnlich wie Verdammte Scheisse.
Schlisslich fasse ich zusammen.Fuer die Bedeutung "Scheisse" gibt es so eine Reihfolge:
Kao4<Cao4<Cao+Ta+Familienmitglied+de
Die Auffuellung:
1).Fuer die Bedeutung "Scheisse" fuer Cao Ta/Ni Familienmitglied De ist die Akuerzung
"Ta1/Ni+Familienmitglied+De0" haeufig benutzt.Nur die Bedeutung wird etwas sanfter.
2).siedenderschnee hat ein spezielles Schriftzeichen fuer "Kao4" gegeben .Es ist 尻.Die originale Bedeutung ist "arschficken".
Ich denke dafuer.
2.bi1-b-屄-Sexualle Oraganisation der Frau-Cunt

Wenn man ueber Cao4 redst ,muss man noch etwas ueber das spezielle Attribut "bi1" fuer Cao4 erklaeren.Ich muss sagen,das ist ein sehr sehr schmutziges und schlimmes Schimpftwort im Chinesisch.Der benutzt man normalerweise mit der Satzmodell Cao+Ni+Familienmitglied oder cao+ta+ma+Familienmitglied.Bloss nurfuer den webliches Familienmitglied(fuer Mutter ist haeufigstens).Sieht so:cao+ni/ta+weblich FamMi. +bi1+de(z.B:操你妈b的) oder cao+ni/ta+weblich FamMi.+Ge+Bi(操他妈了bi).man sollt das Benutzung von diesem Wort vermeiden.Es gibt schriftzeichen 屄 dafuer.Aber benutzt man schriftlich wie 肏 nicht haeufig.statt dem benutzen die meisten nur die Buchstab "b oder B".

Es gibt 2 Ausnahme fuer das Schimpftwort "Bi1". Also,Sha3 Bi1(傻b,Dummer) und Niu2 Bi1(牛b,geil,also um zu praesentieren,dass jemanden sehr gut gemacht.).Die stammen aus dem Peking-Dialekt.Sie werden sich in diesen 20 Jahre in ganzen China verbreitert.Die praesentiert eine nicht so schlimmerer Bedeutung als alle anderen Schimpfwort mit Bi.Fuer 傻b haben wir eine Abekuerzung im Internet ,also "sb oder SB".Deswegen ich habe in Deutschland das Titel von vielen Banken gesehen,darauf es ein "SB-Bank" steht ,und habe darueber gelacht.Ich weiss,das bedeutet Selbstbedieungsbank.Aber auf chin. bedeutet das 傻b银行.Fuer niu2 bi1 muss ich sagen,wenn jemand dich ein "niu2 bi1" gegeben hat ,aergst du dich nicht.Das ist schon eine umgangsprachliche Lobung fuer dich.sehr positiv.Weil das Wort "bi" zu schmuzig ist,laesst man in vielen Faelle es weg,wenn man "niu bi" spricht. also nur ein einzig "Niu2牛" .z.B:你很牛啊.Du bist doch sehr gut.

3.Die negativen Pronomina(老子Lao3zi0,爷ye2,丫ya1)

Fuer die negativen Pronomina werden 3 Teile geteilt.Also,fuer "ich",fuer "sie/er" und fuer "du".

a.fuer "ich/mich/mir"

Fuer das Pronomen "ich" werden haeufig "Lao3Zi0老子" und "ye2爷" benutzt.Lao3Zi0 benutzen die meinsten suedlichen Chinesen haeufig und gerne.insbesondere in HuNan und HuBei(Viellecht auch in SiChuang,ich bin nicht sicher.).Im norden ist es sehr selten.Die originale Bedeutung von "Lao3Zi0" ist der Vater.Wenn man sich selben "Lao3Zi0" nennt,gibts eine Missachtung auf den anderen.Ein Beipiel dazu:Du hast einen anderen auf der Strasse gefragt,wie spaetet jetzt ist.Der hat geantwortet:"老子不知道.(Ich(lao3zi0) weiss nicht)."Das ist schon eine Missachtung auf dich.Aber lao3zi0 ist nicht ein unbedingtes Schimpfwort.Es ist sehr in Abhaengig von der Atmosphaere des Dialog.z.B:Zwischen den Kumpele oder und sehr vertrauten Freunde hat die Nennung "Lao3Zi0" fuer sich selben gar keine Missachtung auf anderen.Also beim erstmalen Treff mit jemanden kannst du nie fuer dich Lao3Zi0 benutzen.

"Ye2爷" benutzt man im norden haeufig.Es kommt aus Peking.Pekinger sagt manchmal auch "Da4Ye2大爷".Aber hier wird da2ye2 nie den grossen Onkel bedeuten.Die originale Bedeutung von "Da2Ye2" ist der Grossvater.hehe.etwas hoeher als "lao3zi0".Es gibt einen anderen Stammquelle.Vorher in der Qing-Dynastie nennen die knechte ihren Gebieter "Da4Ye2大爷" oder "Ye2".Daus stammt dieses Wort.Man benutzt Ye2 wie Lao3Zi0.z.B:Du gehst in einem Club und sagst einer Tanzerin,"来,给大爷/爷跳个舞.Komm,tanz mal fuer mich(Da4Ye2大爷)".Das ist schon eine Beleidigung fuer die Tanzerin.Unterschiedlich zu lao3zi0 werden ye2 und da4ye2 in Peking und der meisten nordlichen Regionen fuer alle Atmosphaere eine Beleidigung(Eine Ausnahme:In der Huhhot-Stadt,"ye2" ist wie lao3zi0 im Sueden benutz.also unterschdet sich in der Atmosphaere).Also,vorsichtig damit.

Wenn die anderen dich ye2 oder da4ye2 nennen ,das ist keine Beleidigung fuer dich sonder eine altmodische Achtung auf dich.z.B:wenn du in einem altmodischen Peking-Restraunt gehst,fragt der Bediener dich:"这位爷/大爷,您要点什么?"Hier moechte er fragen,was du(这位爷/大爷) bestellen moechtest.Also,keine Bleidigung fuer dich.

b.fuer "du/dich/dir"

Fuers 2. Pronomina "du/dich/dir" gibts tatsaechlich keinen Ersatzschimpfwoerter.Hehe,oder es gibt schon,aber in irgendeinem Dialekt,das ich nicht so genau kennt.

Man benutzt haeufig so,Ni+Ta+Familienmitglied+De statt Ni.Als die Abkuerzung kann man De weglassen.Einige Beispiele dazu:你他妈的(Ni3 Ta1 Ma1 De0) oder 你他妈(ni3 ta1 ma1),你他奶奶的(ni3 ta1 nai3 nai0 de0) usw. Die Bedeutung soll nicht so schlimmer sein.Aber man soll sich die Atmosphaere genau unterscheiden.Mit den Kumpele kannst du schon sie so nennen.Aber beim ersten Treff nie.Ein Satzbeipiel:你他妈的最近干嘛呢?Was machst du(你他妈的ni3 ta1 ma1 de0) zur zeit?

Hier kann man auch Ni3+Ni3+Familienmitglied+De0 benutzen.z.B:你你妈的,你你奶奶的.Aber das ist schon eine Beleidigung auf allen Faelle und viele schlimmer als NiTaMaDe-Satzmodell.Fuer die Abuerzung kann man De0 weglassen.Ein Satzbeispiel:你你妈的就不能安静点?Kannst du(你你妈的 ni3ni3ma1de0) ja nicht etwas ruhig sein?
In Peking wird man haeufig auch sagen:Ni3 Ya1 你丫statt Ni3 als Schirmpfwort.Die Bedeutung ist nicht so schlimmer.z.B:你丫最近干嘛呢?Was machst du(Ni3 Ya1 ) zur zeit?

c.Fuer "Er oder Sie/sich"
Dafuer ist 丫(ya1) haeufig benutzt.Dieses Zeichen wird tatasaechlich die sexuelle Organisation der Frau bedeutet und kommt aus dem Peking-Dialekt.Es gibt noch einen anderen Standpunkt fuer die Quelle des Schriftzeichen 丫,dass man das Maedchen als 丫头(Ya1Tou0) nennt.Aber ich stimme die erste Meinung zu.Denn die meisten meinen Freunde aus Peking haben diese Leosung gegeben.

Beim Benutzen kann man statt 他/她(Ta1) ya1 verwenden.z.B:丫最近又泡了一个妞.Er(丫 ya1) hat zur Zeit eine neue Freundin gefunden.Die Bedeutung von ya1 ist nicht so schlimm.Also,zwi. den Kumpele spricht man schon ganz haeufig von ya1.Aber das wird nie eine Bleidigung sein.

Ya1 ist schon in diesem 10 Jahre bekannt gemacht im Norden von China.Vorher benutzt nur Pekinger in Peking.Aber jetzt werden immer mehr Junge ya1 benutzen.Mein Kumpel hat in Peking 4 Jahre studiert.Jetzt spricht er immer mit Ya1.

Es gibt im Peking-Dialekt noch ein anderes Schimpfwort 丫挺ya1ting0.Das ist echt ein schmutziges Wort.Sei Vorsichtig damit.Die Bedeutung ist aehnlich wie 操你妈个b的cao ni ma ge bi de(Arschloch).Aber es ist momentan nur in Peking bekannt.

Es gibt in anderen Regionen von China noch einige aehnlichen Schimpfwortpronomina.Ich kann nur hier die auflisten.Aber mit der genauen Erklaerung kann ich leider nicht.
In der Tian Jin天津:这b(Zhei1 Bi1)
Im Sueden:格老子地(Ge2 Lao2 Zi0 Di4)

4.Einigen haeufig benutzten Schimpfwoerter

Hier werde ich einige haeufigen benutzten Schimpfwoerter auflisten und kurz erklaeren.Denn sie sind nicht schwer zu klassifizieren.

王八蛋Wang2Ba1Dan4: Die direkte Bedeutung dafuer ist das Ei der Weichschildkröte.Der offezielle Name der Weichschildkroete ist 甲鱼(Schildfisch)Jia3Yu2 und 王八 ist ein negativer Aliasname fuer Jia3zu2.Woher kommt dies ,weiss ich nicht genau.Viellecht weil die Weichschildkroete den Kopf immer zuruecknimmst,wenn sie in der Gefahr waere.Das sieht nicht wie ein Mann aus.Warum das Ei der Weichschildkroete ist?Da habe ich wirklich keine Ahnung.Aber dies ist schon ein sehr altes Schimpfwort.Und sehr negativ.Aber meine Meinung nach ,es ist ein nicht so rohes Wort.Denn in manchen Romann sieht man schon dieses Schimpfwort.Beispiel:他是个王八蛋.Es ist ein WangBaDan.

(小)兔崽子(Xiao3)Tu4zai3zi0:Die direkte Bedeutung dafuer ist das Kind des Kaninchens.崽子zai3zi0 ist ein Aufruf fuer das Kind der Tiere.Das ist schon ein nordliches Schimpfwort. Und sehr schlimm.Beispiel dazu ist:jemand ist ein Tu4Zai3Zi0.

滚gun3:Gun3 hat die Bedeutung wie "geh so schnell wie moeglich".Es ist aehnlich wie abgrauen.Ob es schlimm bedeutet ist,ist in abhaengig von der Atmosphaere.Die Variante von Gun3 ist 滚蛋gun3dan4.Beispiel:你给我滚.Grau ab ,du.In ganzen China ist es bekannt.

狗娘养的(Gou3 Niang2 Yang3 De0):Die Bedeutung dazu ist jemand ,der von der Hundmutter grossgezogen wird.Also,jemand,deren Mutter ein Hund ist.Das ist nordlich bekannt.Beipsiel ist:jem. ist Gou3 Niang2 Yang De0.Oder Gou3 Niang2 Yang3 De0 jemand macht etwas.

白痴bai2 chi1:Die Beudeutung ist Idiot.In Ganz China bekannt.In Kannton nennt man 痴线(cie1 xian4),das aber gleich bedeutet.

绿帽子 lü4 mao4 zi0:Also das ist fuer den Maenner.Die direkte bedeutung ist das gruene Muetze.Aber meine Meinung nach ist es kein Schimpfwoerter,aber schon ein negatives Beleidugungssymbol dafuer ,dass der Frau eines Mann nicht so brav fuers Ehe ist.Deswegen traegt der Mann in China nicht so gerne das gruene Muetze.Beispiel:Jemamd traegt ein gruene Muetze.王五戴了顶绿帽子.Wang Wu traegt ein gruene Muetze.

瓜娃子gua1 wa2 zi0:In Si Chuang 四川 ist das bekannt.Ich weiss nicht ,wie die direkte Bedeutung dafuer ist.Aber mein Freund aus SiChuang hat mir das erzaehlt,dass es lustiges schimpfwort ist .Also nicht so schlimm.Beispiel:jemand ist ein gua wa zi.

婊子Biao2 Zi0:Die Bedeutung ist wie Bitch im Englisch.Also ich werde hier nicht so genau erlaeren.Aber die bedeutung ist sehr schlimm.In ganzen China ist bekannt.

小赤佬xiao3 che1 lao3:also dieses Wort wird aus dem Shanghai-dialekt.Heute wird man auch nur in Shanghai gehoert.Also,die bedeutung ist bei mir nicht so klar.Aber es ist schon sehr schlimm.

蛋dan4 und 球qiu2:Die beide bedeuten die Einer von dem Mann.Als im nordwesten benutzt man haeufig.Also,in Shan3Xi1,Shan1Xi1,Nei Mongol.Aber man bentzt normalerweise die nicht einzel.z.B:傻蛋(etwas niederliche Bedeutung),愣球(idiot),软蛋(weiches Ei).


Hehe.Also endlich habe ich mit dierser Vorstellung fertig.Also,das schimpfwort ist schon keine gute Sache.Man soll moeglichstens zu benutzen vermeiden.Dank schoen fuer die Aufmerksamkeit.
Balancepunkt zu finden ist schon schwer.
Wang
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 631
Registriert: 01.09.2007, 21:10

Re: Die kurze Vorstellung der chin. Schimpftwoerter.

Beitrag von Wang »

谢谢flieder,很有意思

finde ich sehr nett von dir, dass du zu manchen themen ausführlichere erklärungen gibst
Benutzeravatar
dominguez17
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 611
Registriert: 12.08.2007, 22:32
Wohnort: 北京

Re: Die kurze Vorstellung der chin. Schimpftwoerter.

Beitrag von dominguez17 »

woooo,, ich kenne noch nicht so genau :D
Dominguez17, der am 28. Juli Seine Fussball Kariere beendet hat
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24874
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 52 Mal

Re: Die kurze Vorstellung der chin. Schimpftwoerter.

Beitrag von Grufti »

Und in der Umgebung von GuangDong und Hongkong benutzt man diu3 叼 fuer Cao4.
Diu namma hei / Diu namma lo mo / Diu namma shi fat
... das sind die ersten... und einzigen kantonsischen Sprachbrocken....die mir meine Kollegen aus HK beigebracht hatten :oops: :mrgreen:
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Benutzeravatar
Topas
VIP
VIP
Beiträge: 2833
Registriert: 19.09.2007, 11:11
Wohnort: Jülich & Wuhan
Danksagung erhalten: 4 Mal

Re: Die kurze Vorstellung der chin. Schimpftwoerter.

Beitrag von Topas »

Ich kenne die Theorie, dass Nordchinesen laut schimpfen und weniger zuschlagen. Bei den Südchinesen soll es anders sein : Sie schlagen sich mehr, und schimpfen weniger...
Topas grüsst recht herzlich WHSAP
MACHT MIT BEI UNSEREM BUCHPROJEKT !
http://forum.chinaseite.de/forum48.html
Dieser Beitrag wurde maschinell erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17644
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 160 Mal

Re: Die kurze Vorstellung der chin. Schimpftwoerter.

Beitrag von Laogai »

Topas hat geschrieben:Bei den Südchinesen soll es anders sein : Sie schlagen sich mehr, und schimpfen weniger...
Meine südchinesische Frau kann beides gleich gut :shock:
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
de guo xiong
VIP
VIP
Beiträge: 3053
Registriert: 03.01.2008, 20:09
Wohnort: Beijing
Hat sich bedankt: 11 Mal
Danksagung erhalten: 7 Mal

Re: Die kurze Vorstellung der chin. Schimpftwoerter.

Beitrag von de guo xiong »

laogai hat geschrieben:
Topas hat geschrieben:Bei den Südchinesen soll es anders sein : Sie schlagen sich mehr, und schimpfen weniger...
Meine südchinesische Frau kann beides gleich gut :shock:
ohjeee hat sie mein posting gelesen?

de guo xiong
To the world you maybe one person,
but to one you maybe the world!!
Benutzeravatar
devurandom
VIP
VIP
Beiträge: 1147
Registriert: 14.02.2006, 16:05
Wohnort: Baeeeeerlin

Re: Die kurze Vorstellung der chin. Schimpftwoerter.

Beitrag von devurandom »

Topas hat geschrieben:Ich kenne die Theorie, dass Nordchinesen laut schimpfen und weniger zuschlagen. Bei den Südchinesen soll es anders sein : Sie schlagen sich mehr, und schimpfen weniger...
Ich kenn's umgekehrt. :mrgreen:

Gruss
/dev/urandom, hat manchmal auch ein unfeines Mundwerk.
Yet Another Boring Blog
If you are what you eat, what are the vegetarians?
Benutzeravatar
sanctus
VIP
VIP
Beiträge: 1977
Registriert: 08.08.2007, 09:04
Wohnort: 北京
Hat sich bedankt: 1 Mal
Danksagung erhalten: 9 Mal

Re: Die kurze Vorstellung der chin. Schimpftwoerter.

Beitrag von sanctus »

Topas hat geschrieben:Ich kenne die Theorie, dass Nordchinesen laut schimpfen und weniger zuschlagen. Bei den Südchinesen soll es anders sein : Sie schlagen sich mehr, und schimpfen weniger...
Das kann ich leider auch nur bestaetigen. In Zhejiang wird auch nicht lang gefackelt, und dort kommen verstaerkt auch noch Messer zum Einsatz. Aber das soll in Taizhou/ Zhejiang speziell dort nur so sein, wird von daher auch in ganz China "three corners" (wohl eine Anspielung auf die Zeiten in New York im 19./20. Jhd.) genannt. Ja, und in solchen Gegenden treibe ich mich rum, und das auch noch als auffaelliger Auslaender. :mrgreen: Falls ich mal Zeit finde kann ich ja mal so ein paar Horrorgeschichten aus der Region zum Besten geben...
Auf jeden Fall weiss ich jetzt durch diesen Thread welche Vokabeln ich schonmal dort nicht benutzen sollte :mrgreen:
谁想要大成绩,就要有更大的目标!

„Solange es Leute gibt, die nichts können, nichts wissen und nichts geleistet haben, wird es auch Rassismus geben“ Farin Urlaub
Flieder
Forumexperte
Forumexperte
Beiträge: 476
Registriert: 08.03.2008, 01:29
Wohnort: HH/DD

Re: Die kurze Vorstellung der chin. Schimpftwoerter.

Beitrag von Flieder »

Topas hat geschrieben:Ich kenne die Theorie, dass Nordchinesen laut schimpfen und weniger zuschlagen. Bei den Südchinesen soll es anders sein : Sie schlagen sich mehr, und schimpfen weniger...
hehe,Wer hat dir diese Theorie erklaert?Ich glaube,dass das genau umgekehrt ist.
Also,meine Erfahrung ist,nordliche Chinesen sind barbarischer als suedlicher Chinesen.Wenn du die chin. Geschicht ein paar gelesen hast,weisst du viellecht mal,dass es viele Nomadminderheiten im Nord von China gab.z.B:Mongole,Man-Minderheit,Huns.Also die nordliche chinesen ist ein Ergebniss der Mischung zwi. Chinesen und Nomadminderheiten.Deswegen sagen wir ,im Norden sind die leute 民风彪悍(barbarisch).Geschichtlich vereinigen die Chinesen normalerweise vom Norden nach dem Sueden.z.B:In den 5 groessten Dynastie werden 3 von den nordlichen chinesen gebaut.Tang,Yuan,Qing.Song ist ganz schwach.Ich finde,in der china nie vereinigt hatte.
Balancepunkt zu finden ist schon schwer.
Benutzeravatar
Topas
VIP
VIP
Beiträge: 2833
Registriert: 19.09.2007, 11:11
Wohnort: Jülich & Wuhan
Danksagung erhalten: 4 Mal

Re: Die kurze Vorstellung der chin. Schimpftwoerter.

Beitrag von Topas »

joa, kann sein , dass ichs vertauscht habe.
Topas grüsst recht herzlich WHSAP
MACHT MIT BEI UNSEREM BUCHPROJEKT !
http://forum.chinaseite.de/forum48.html
Dieser Beitrag wurde maschinell erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17644
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 160 Mal

Re: Die kurze Vorstellung der chin. Schimpftwoerter.

Beitrag von Laogai »

Flieder hat geschrieben:
Topas hat geschrieben:Ich kenne die Theorie, dass Nordchinesen laut schimpfen und weniger zuschlagen. Bei den Südchinesen soll es anders sein : Sie schlagen sich mehr, und schimpfen weniger...
hehe,Wer hat dir diese Theorie erklaert?Ich glaube,dass das genau umgekehrt ist.
Also,meine Erfahrung ist,nordliche Chinesen sind barbarischer als suedlicher Chinesen.Wenn du die chin. Geschicht ein paar gelesen hast,weisst du viellecht mal,dass es viele Nomadminderheiten im Nord von China gab.z.B:Mongole,Man-Minderheit,Huns.Also die nordliche chinesen ist ein Ergebniss der Mischung zwi. Chinesen und Nomadminderheiten.Deswegen sagen wir ,im Norden sind die leute 民风彪悍(barbarisch).Geschichtlich vereinigen die Chinesen normalerweise vom Norden nach dem Sueden.z.B:In den 5 groessten Dynastie werden 3 von den nordlichen chinesen gebaut.Tang,Yuan,Qing.Song ist ganz schwach.Ich finde,in der china nie vereinigt hatte.
Wie jetzt, meinst du damit, dass Nordchinesen deswegen gewalttätiger sind als Südchinesen, weil sie eine Mischung aus "Chinesen" und "Nomadminderheiten" sind? Im Umkehrschluß würde das bedeuten, dass Chinesen prinzipiell friedfertig sind und die "barbarischen" Nachbarvölker im Norden eher gewalttätig. Das wäre übler Rassismus!
Weiterhin hoffe ich, dass du das Wort "Barbar" in seiner ursprünglichen Bedeutung gebraucht hast :!:

Davon abgesehen bin ich auf weitere Erläuterungen zu chinesischen Schimpfwörtern sehr gespannt! :wink:
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Flieder
Forumexperte
Forumexperte
Beiträge: 476
Registriert: 08.03.2008, 01:29
Wohnort: HH/DD

Re: Die kurze Vorstellung der chin. Schimpftwoerter.

Beitrag von Flieder »

laogai hat geschrieben:
Flieder hat geschrieben:
Topas hat geschrieben:Ich kenne die Theorie, dass Nordchinesen laut schimpfen und weniger zuschlagen. Bei den Südchinesen soll es anders sein : Sie schlagen sich mehr, und schimpfen weniger...
hehe,Wer hat dir diese Theorie erklaert?Ich glaube,dass das genau umgekehrt ist.
Also,meine Erfahrung ist,nordliche Chinesen sind barbarischer als suedlicher Chinesen.Wenn du die chin. Geschicht ein paar gelesen hast,weisst du viellecht mal,dass es viele Nomadminderheiten im Nord von China gab.z.B:Mongole,Man-Minderheit,Huns.Also die nordliche chinesen ist ein Ergebniss der Mischung zwi. Chinesen und Nomadminderheiten.Deswegen sagen wir ,im Norden sind die leute 民风彪悍(barbarisch).Geschichtlich vereinigen die Chinesen normalerweise vom Norden nach dem Sueden.z.B:In den 5 groessten Dynastie werden 3 von den nordlichen chinesen gebaut.Tang,Yuan,Qing.Song ist ganz schwach.Ich finde,in der china nie vereinigt hatte.
Wie jetzt, meinst du damit, dass Nordchinesen deswegen gewalttätiger sind als Südchinesen, weil sie eine Mischung aus "Chinesen" und "Nomadminderheiten" sind? Im Umkehrschluß würde das bedeuten, dass Chinesen prinzipiell friedfertig sind und die "barbarischen" Nachbarvölker im Norden eher gewalttätig. Das wäre übler Rassismus!
Weiterhin hoffe ich, dass du das Wort "Barbar" in seiner ursprünglichen Bedeutung gebraucht hast :!:

Davon abgesehen bin ich auf weitere Erläuterungen zu chinesischen Schimpfwörtern sehr gespannt! :wink:
hehe.Ich habe gar nicht ueber Rassismus gemeint.Denn ich bin selber ein Ergebniss der Integerierung zwi. Mongole und chinese.Sorry,ich habe falsches wort "Mischung" benutzt.Ich meinte Integrierung.Ich moechte dort nur aus der ursprunglichen Sache analysieren. Als nordlichen Chinese haben wir schon ein Gedenkniss,auf die Kraft zu achten (尚武精神).Deswegen sind die nordlische chinese etwas aktiver als suedlicher Chinese.
Balancepunkt zu finden ist schon schwer.
Flieder
Forumexperte
Forumexperte
Beiträge: 476
Registriert: 08.03.2008, 01:29
Wohnort: HH/DD

Re: Die kurze Vorstellung der chin. Schimpftwoerter.

Beitrag von Flieder »

Hehe.Suedlicher chinese sind wirtschaftlich stark.Nordlicher Chinese sind millitaerisch stark.Jeder hat seine Wirkung fuer chinesische Nation.
Balancepunkt zu finden ist schon schwer.
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17644
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 160 Mal

Re: Die kurze Vorstellung der chin. Schimpftwoerter.

Beitrag von Laogai »

Flieder hat geschrieben:hehe.Ich habe gar nicht ueber Rassismus gemeint.Denn ich bin selber ein Ergebniss der Integerierung zwi. Mongole und chinese.Sorry,ich habe falsches wort "Mischung" benutzt.
天不怕地不怕就怕中国人说德国话 :wink:
Danke für die Erklärung!

Jetzt weiter mit den Schimpfwörtern bitte, aber zack zack! 8)
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste