Eingabe von traditionellen Zeichen unter Vista
Eingabe von traditionellen Zeichen unter Vista
Hi!
Weiß jemand, wie man traditionelle Zeichen aus Taiwan in Vista eingibt?
Es gibt nur unzählig viele IMEs bei Vista, wie z.B. Changjie, Quick und Phonetic,
doch leider habe ich es noch nicht hinbekommen die Option zu finden, wie
man Zeichen in Pinyin eingeben kann. Immer soll man in Bapomofo und so eingeben. Unter XP hat das doch auch funktioniert!
Vielen Dank!
Weiß jemand, wie man traditionelle Zeichen aus Taiwan in Vista eingibt?
Es gibt nur unzählig viele IMEs bei Vista, wie z.B. Changjie, Quick und Phonetic,
doch leider habe ich es noch nicht hinbekommen die Option zu finden, wie
man Zeichen in Pinyin eingeben kann. Immer soll man in Bapomofo und so eingeben. Unter XP hat das doch auch funktioniert!
Vielen Dank!
- devurandom
- VIP

- Beiträge: 1147
- Registriert: 14.02.2006, 16:05
- Wohnort: Baeeeeerlin
was ist denn Vista, und wtf ist denn XP?
muss man das kennen?
Gruss
/dev/urandom
muss man das kennen?
Gruss
/dev/urandom
Yet Another Boring Blog
If you are what you eat, what are the vegetarians?
If you are what you eat, what are the vegetarians?
-
polyhedron
- Forumexperte

- Beiträge: 307
- Registriert: 09.03.2005, 00:51
- Wohnort: (Beijing - Bremen) - Beijing - (Shanghai)
Kannst du "微軟拼音輸入法" schon finden oder installieren? Falls ja, dann findest du am Rechts des Eintippenriegels einen kleinen Dreieck, davon kannst du einen "簡/繁" Knopf auswählen. Dann kannst du mit Pinyin beide traditionelles oder vereinfachtes Chinesisch eintasten.
Ich bin kein Vistabenutzer, das ist schon unterschiedlich zwischen WinXP und Win2000. Vielleicht ist es nicht die Lösung du brauchst.
Ich bin kein Vistabenutzer, das ist schon unterschiedlich zwischen WinXP und Win2000. Vielleicht ist es nicht die Lösung du brauchst.
Leider gibt es diese Funktion nicht.
Bei Vista gibt es folgende Eingabemethoden für Chinesisch (Taiwan):
ChangJie
New ChangJie
Quick
New Quick
Phonetic
New Phonetic
Array
DaYi
Leider kommen überall nur irgendwelche Zeichen dabei raus, wenn man
was eingibt. Phonetic z.B. ist die Eingabe mittels Bapomofo.
Geben den Taiwanesen ihre Zeichen mittels Bapomofo in den PC ein?
Bei Vista gibt es folgende Eingabemethoden für Chinesisch (Taiwan):
ChangJie
New ChangJie
Quick
New Quick
Phonetic
New Phonetic
Array
DaYi
Leider kommen überall nur irgendwelche Zeichen dabei raus, wenn man
was eingibt. Phonetic z.B. ist die Eingabe mittels Bapomofo.
Geben den Taiwanesen ihre Zeichen mittels Bapomofo in den PC ein?
-
Dennis (CDS)
- VIP

- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
- Grufti
- Titan

- Beiträge: 24874
- Registriert: 30.09.2004, 22:25
- Hat sich bedankt: 21 Mal
- Danksagung erhalten: 53 Mal
Dennis (CDS) hat geschrieben:Verdammt nochmal ja!sebachu hat geschrieben:Geben den Taiwanesen ihre Zeichen mittels Bapomofo in den PC ein?
Ist denn bei New Phonetic das Feld Eigenschaften anklickbar? Bei XP kann man ja im darauf folgenden Menü auf HanYu Pinyin umstellen.
deswegen gibt es ja auch Bopomofo ( nix"Baapomofo!"-Tastaturen...wie im letzten Monat schon einmal verlinkt.
Dennis...bitte nicht ausrasten, Du warst doch imme mein "Großes Vorbild" in Sachen Gelassenheit...
Alles geht kaputt....
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
-
Dennis (CDS)
- VIP

- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Warum denn ausrasten? (.....man gut, dass ich meinen weiteren Text später wieder gelöscht habeGrufti hat geschrieben:Dennis...bitte nicht ausrasten, Du warst doch imme mein "Großes Vorbild" in Sachen Gelassenheit...![]()
Alles geht kaputt....
Pinyin oder Zhuyin genau so wie vereinfachte oder traditionelle Schriftzeichen sind eine Frage der nationalen Identität, und mal ganz logisch gedacht: Wenn man in Taiwan das Schreiben von Kurzzeichen generell vermeidet, warum sollten sie dann wohl Pinyin benutzen, welches auch auf dem Festland eingeführt wurde? Sowieso ist Pinyin für chin. Schulkinder schwieriger zu lernen als Zhuyin. Wozu braucht ein normaler Chinese eigentlich lateinische Buchstaben? Zwar benutze ich aus Bequemlichkeit auch Pinyin zur Eingabe chin. Zeichen, aber ich habe auch mit Zhuyin keine Probleme. Um die Aussprache zu lernen ist es sogar besser geeignet.
Taiwan ist in vielen Dingen anders und das ist gut so. Leider werden viele Menschen wohl aufgrund einer absoluten Fixierung aufs Festland wenig bis gar nichts über diese Unterschiede in Taiwan erfahren. Von daher kann ich das teilweise tiefe Unverständnis und den Frust der Taiwaner verstehen, welchen sie (...zu meinem Leidwesen) wohl dann wieder über eine komplizierte Bürokratie gegenüber Ausländern zu kompensieren versuchen.
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste