Chiaozhou (Swatow)? Wer kennt sich aus?
Verfasst: 11.04.2015, 07:03
Liebe SinologInnen
Im Rahmen eines Forschungsprojekts habe ich einen Probanden, bei dem ich bzgl. des sprachlichen Hintergrunds nicht schlau werde. Seine Eltern geben an, mit dem Kind "Chiaozhou (Swatow)" zu sprechen. Die Eltern stammen aus Vietnam und sprechen miteinander Vietnamesisch. Der Vater sagt, er selbst spreche seit Geburt Kantonesisch und Chiaozhou und habe später Vietnamesisch und Mandarin gelernt. Die Erstsprache der Mutter ist Vietnamesisch, sie hat später Kantonesisch und Chiaozhou gelernt. Die Eltern sind in den 1980er-Jahren aus Vietnam nach Deutschland gezogen. Eine chinesische Studentin hat nach einem Gespräch mit dem Kind geschrieben, es sei "ein chinesisches Kind, das den chinesischen Dialekt Kantonesisch sehr schlecht spricht".
Meine Fragen:
1. Wer kennt zitierbare Literatur zu Chiaozhou (ein südlicher Minh-Dialekt???). Wie seht dieser Dialekt zum Kantonesischen in Bezug auf die gegenseitige Verständlichkeit.
2. Kann es sein, dass die Studentin mit dem Kind in einem Dialekt gesprochen hat, den das Kind gar nicht verstehen konnte und die Einschätzung dadurch so schlecht ausfiel? Das Kind habe immer wieder auf Deutsch geantwortet.
3. Könnt ihr eine Hypothese über die komplizierten sprachlichen Verhältnisse in dieser Familie äussern?
Ich habe keinen Zugang mehr zur Familie, die Daten sind anonymisiert.
Besten Dank für die Hilfe!
Im Rahmen eines Forschungsprojekts habe ich einen Probanden, bei dem ich bzgl. des sprachlichen Hintergrunds nicht schlau werde. Seine Eltern geben an, mit dem Kind "Chiaozhou (Swatow)" zu sprechen. Die Eltern stammen aus Vietnam und sprechen miteinander Vietnamesisch. Der Vater sagt, er selbst spreche seit Geburt Kantonesisch und Chiaozhou und habe später Vietnamesisch und Mandarin gelernt. Die Erstsprache der Mutter ist Vietnamesisch, sie hat später Kantonesisch und Chiaozhou gelernt. Die Eltern sind in den 1980er-Jahren aus Vietnam nach Deutschland gezogen. Eine chinesische Studentin hat nach einem Gespräch mit dem Kind geschrieben, es sei "ein chinesisches Kind, das den chinesischen Dialekt Kantonesisch sehr schlecht spricht".
Meine Fragen:
1. Wer kennt zitierbare Literatur zu Chiaozhou (ein südlicher Minh-Dialekt???). Wie seht dieser Dialekt zum Kantonesischen in Bezug auf die gegenseitige Verständlichkeit.
2. Kann es sein, dass die Studentin mit dem Kind in einem Dialekt gesprochen hat, den das Kind gar nicht verstehen konnte und die Einschätzung dadurch so schlecht ausfiel? Das Kind habe immer wieder auf Deutsch geantwortet.
3. Könnt ihr eine Hypothese über die komplizierten sprachlichen Verhältnisse in dieser Familie äussern?
Ich habe keinen Zugang mehr zur Familie, die Daten sind anonymisiert.
Besten Dank für die Hilfe!