Hallo,
ich habe hier einen chinesischen Satz ins Deutsche übersetzt, bin mir aber beim letzten markierten Teil unsicher, ob es nicht eine treffendere Übersetzung geben könnte. Es klingt m.M.n. einfach sehr merkwürdig. Bin für jede Hilfe dankbar!
初次见面一般习惯于用"您好"、"你好"、"久仰"等来问候他人,可也有一些本来不是单纯的
问候用语,却可以在问候中巧妙地使用,越是善于支使人的人,越能巧妙地使用这种"言语"
Beim ersten Treffen ist man es gewöhnt, Grüße wie „Hallo“, „Guten Tag“, „Freut mich, Sie kennenzulernen“ o.ä. zu verwenden. Es gibt aber auch einige ungewöhnlichere Begrüßungsphrasen, die man bei der Begrüßung einsetzen kann. *Je besser man Menschen Befehle erteilen/herumkommandieren kann , desto geschickter kann man diese Begrüßungen anwenden. *
VG
ruehue
Übersetzung korrekt?
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast