Kann mir bitte jemand dieses Tatto übersetzen ?

Hier können Fragen zu chinesischen Tattoos gestellt werden. Hier werden alle bisherigen Diskussionen zu dem Thema zusammengefasst.
MrEddy
Neuling
Beiträge: 5
Registriert: 20.07.2011, 09:37

Kann mir bitte jemand dieses Tatto übersetzen ?

Beitrag von MrEddy »

Hallo !
wäre sehr dankbar wenn mir jemand dieses Tattoo übersetzen könnte ! Sorry Auflösung ist nich so berauschend.
Bild
Danke im Vorraus !
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24874
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 52 Mal

Re: Kann mir bitte jemand dieses Tatto übersetzen ?

Beitrag von Grufti »

MrEddy hat geschrieben:Hallo !
wäre sehr dankbar wenn mir jemand dieses Tattoo übersetzen könnte ! Sorry Auflösung ist nich so berauschend.
Bild
Danke im Vorraus !
Hallo Mr. Eddy :wink:

Herzlich willkommen in unserem Forum ! :wink:


Also ich lese da "sha haikou" töte die Seeräuber :roll:
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
MrEddy
Neuling
Beiträge: 5
Registriert: 20.07.2011, 09:37

Re: Kann mir bitte jemand dieses Tatto übersetzen ?

Beitrag von MrEddy »

Grufti hat geschrieben:
MrEddy hat geschrieben:Hallo !
wäre sehr dankbar wenn mir jemand dieses Tattoo übersetzen könnte ! Sorry Auflösung ist nich so berauschend.
Bild
Danke im Vorraus !

Also ich lese da "sha haikou" töte die Seeräuber :roll:

Ok :-) danke erstmal aber sehr unwahrscheinlich oder ? :-) es gibt jemanden der behauptet das wäre ein name ist das möglich??? sorry hab keine ahnung von chinesisch!
mfg
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24874
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 52 Mal

Re: Kann mir bitte jemand dieses Tatto übersetzen ?

Beitrag von Grufti »

Stimmt, das erste Zeichen ist nicht "sha" "Töten", sondern (so lese ich es jedenfalls). Kann sein, daß das ein Familienname ist, habe aber kein Lexikon dabei .
Die beiden anderen Zeichen sind aber deutlich als "Haikou" Seeräuber" erkennbar
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Benutzeravatar
corneta
VIP
VIP
Beiträge: 2621
Registriert: 18.02.2009, 19:08
Wohnort: Berlin

Re: Kann mir bitte jemand dieses Tatto übersetzen ?

Beitrag von corneta »

Die letzten beiden sind eindeutig 海寇 = Pirat. Das erste ist im vorderen Teil ziemlich undeutlich.
MrEddy
Neuling
Beiträge: 5
Registriert: 20.07.2011, 09:37

Re: Kann mir bitte jemand dieses Tatto übersetzen ?

Beitrag von MrEddy »

danke ! bitte immer weiter! schon komisch das das im chinesischen so kompliziert ist...
Benutzeravatar
corneta
VIP
VIP
Beiträge: 2621
Registriert: 18.02.2009, 19:08
Wohnort: Berlin

Re: Kann mir bitte jemand dieses Tatto übersetzen ?

Beitrag von corneta »

MrEddy hat geschrieben:Schon komisch, dass das im Chinesischen so kompliziert ist...
In deinem Fall liegt das Problem eher darin, dass das Foto so unscharf ist. Mit einem besseren Foto wäre das Tattoo schon längst übersetzt. :roll: Vielleicht verrätst du ja auch, was es heißen soll? Dann könnte man da eventuell über 5 Ecken eine Logik herstellen.
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17644
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 160 Mal

Re: Kann mir bitte jemand dieses Tatto übersetzen ?

Beitrag von Laogai »

MrEddy hat geschrieben:es gibt jemanden der behauptet das wäre ein name ist das möglich???
Höchstens die phonetische Transkription eines Namen (Heiko ist wohl der Vorname). Lese dir mal dieses Kapitel durch.
Ohne ein besseres Bild komme ich auch nicht weiter.
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
MrEddy
Neuling
Beiträge: 5
Registriert: 20.07.2011, 09:37

Re: Kann mir bitte jemand dieses Tatto übersetzen ?

Beitrag von MrEddy »

laogai hat geschrieben:
MrEddy hat geschrieben:es gibt jemanden der behauptet das wäre ein name ist das möglich???
Höchstens die phonetische Transkription eines Namen (Heiko ist wohl der Vorname). Lese dir mal dieses Kapitel durch.
Ohne ein besseres Bild komme ich auch nicht weiter.
Jackpot ! danke ! Heiko war die vermutung jetzt weiß ich es ! vielen dank leute ihr seit klasse !

mfg
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17644
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 160 Mal

Re: Kann mir bitte jemand dieses Tatto übersetzen ?

Beitrag von Laogai »

MrEddy hat geschrieben:vielen dank leute ihr seit klasse !
Immer wieder gerne!

Ist es nicht überaus befriedigend einfache Leute zu beglücken? Sie lernen nichts, sie bekommen nichts mit und trotzdem sind sie mit einfachen Antworten zufrieden zu stellen. Ich wünschte ich wäre so!

Aber irgendwie kann ich nicht über meinen Schatten springen. Das seit nervt mich gewaltig :(
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
TomTom

Re: Kann mir bitte jemand dieses Tatto übersetzen ?

Beitrag von TomTom »

Also "Töte Heiko" jetzt oder wie :D ?
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24874
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 52 Mal

Re: Kann mir bitte jemand dieses Tatto übersetzen ?

Beitrag von Grufti »

MrEddy hat geschrieben:
Jackpot ! danke ! Heiko war die vermutung jetzt weiß ich es ! vielen dank leute ihr seit klasse !

mfg
Jetzt interessiert mich schon noch, wie der Heiko mit Familienname heißt
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
MrEddy
Neuling
Beiträge: 5
Registriert: 20.07.2011, 09:37

Re: Kann mir bitte jemand dieses Tatto übersetzen ?

Beitrag von MrEddy »

Grufti hat geschrieben:
MrEddy hat geschrieben:
Jackpot ! danke ! Heiko war die vermutung jetzt weiß ich es ! vielen dank leute ihr seit klasse !

mfg
Jetzt interessiert mich schon noch, wie der Heiko mit Familienname heißt
keine Ahnung ! :-)

folgende story, der typ mit dem tattoo hat behauptet er hat sich "stärke" "mut" und den ganzen typischen käse stechen lassen, ein "insider" hat aber behauptet er hat sich im suff den namen von seinem besten kumpel stechen lassen der übrigens "heiko" heisst :-) also: finger weg vom alkohol ! :-)

mfg und nochmal danke !
Benutzeravatar
Linnea
VIP
VIP
Beiträge: 2951
Registriert: 04.06.2007, 14:29
Danksagung erhalten: 2 Mal

Re: Kann mir bitte jemand dieses Tatto übersetzen ?

Beitrag von Linnea »

Ich welchen Kreisen bist du denn unterwegs :shock: :roll:

@ Grufti: kannst ja mal alle Familiennamen, die 殳 enthalten, durchsuchen. :wink:
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24874
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 52 Mal

Re: Kann mir bitte jemand dieses Tatto übersetzen ?

Beitrag von Grufti »

Linnea hat geschrieben:Ich welchen Kreisen bist du denn unterwegs :shock: :roll:

@ Grufti: kannst ja mal alle Familiennamen, die 殳 enthalten, durchsuchen. :wink:
Also ich hab´im "Wade-Giles" Lexikon die 408 Familiennamen durch gesehen und das Zeichen 殷 yin und "(示殳)" duo4 (ich kann das Zeichen nicht anders darstellen :oops: ) gefunden.

Aber da der Vorname transskribiert wurde, bin ich auch nicht davon ausgegangen, daß ein echt chinesischer Familienname, sondern ein chinesischen Zeichen gewählt wurde, dessen Aussprache der des deutschen Familiennamen nahekommt.
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast