Seite 1 von 1
Bitte übersetzen, DANKE! DANKE! DANKE!
Verfasst: 26.11.2010, 15:14
von Robert1982
Hallo zusammen,
erst einmal ich bin Neu hier und würde mich sehr freuen wenn Ihr mir in zwei Sätzen weiter helfen könntet, danke schon einmal im Voraus.
Ich hätte gerne gewußt wie man diese kurzen Sätze auf Chinesisch schreibt (Schriftzeichen)
1.
Jemand der viel Redet, der weiß nichts.
2.
Jemand der viel weiß, der Redet nicht.
Danke noch einmal für die übersetzung, brauche es dingend als Geschenk.
Gruß, Robert
Re: Bitte übersetzen, DANKE! DANKE! DANKE!
Verfasst: 26.11.2010, 15:37
von Morise91
1. 一个说很多话的人不知道一件事情。
2. 一个知道很多的人不说很多话。
um wirklich hundert prozentig sicher zu gehen, würde ich mir am besten noch eine zweite meinung einholen, doch im grunde genommen müsste es so stimmen.
hoffe, ich konnte dir etwas weiterhelfen.
gruß moritz
Re: Bitte übersetzen, DANKE! DANKE! DANKE!
Verfasst: 26.11.2010, 16:37
von seviyorum
知者不语,语者不智!
oder
无知者喋喋不休,
有识者沉默不语。
moritz hat Recht.aber wir sprechen/schreiben es nicht.
Re: Bitte übersetzen, DANKE! DANKE! DANKE!
Verfasst: 26.11.2010, 16:40
von sanctus
Morise91 hat geschrieben:1. 一个说很多话的人不知道一件事情。
2. 一个知道很多的人不说很多话。
um wirklich hundert prozentig sicher zu gehen, würde ich mir am besten noch eine zweite meinung einholen, doch im grunde genommen müsste es so stimmen.
hoffe, ich konnte dir etwas weiterhelfen.
gruß moritz
Bei dem ersten wuerde ich eher sagen:
1. 一个说很多话的人知道个屁
Das 屁 bedeutet eigentlich Furz, hier im Kontext heisst es aber soviel wie "NIX".
Re: Bitte übersetzen, DANKE! DANKE! DANKE!
Verfasst: 26.11.2010, 16:43
von MannAusChina
Robert1982 hat geschrieben:
1.
Jemand der viel Redet, der weiß nichts.
愚者多言
Robert1982 hat geschrieben:
2.
Jemand der viel weiß, der Redet nicht.
智者寡言
Re: Bitte übersetzen, DANKE! DANKE! DANKE!
Verfasst: 27.11.2010, 01:05
von Robert1982
Re: Bitte übersetzen, DANKE! DANKE! DANKE!
Verfasst: 27.11.2010, 01:20
von de guo xiong
Die Zeichen werden heutzutage, wie im Deutschem, (normalerweise - wie auch hier) von links nach rechts gelesen - von oben nach unten geht natürlich auch ... also links anfangen
de guo xiong, kein Zeichenexperte

Re: Bitte übersetzen, DANKE! DANKE! DANKE!
Verfasst: 27.11.2010, 07:01
von punisher2008
de guo xiong hat geschrieben:
Die Zeichen werden heutzutage, wie im Deutschem, (normalerweise - wie auch hier) von links nach rechts gelesen - von oben nach unten geht natürlich auch ... also links anfangen
Wie ist das gemeint? Wenn von oben nach unten geschrieben wird, fängt man rechts an. Ausnahmen habe ich noch nie gesehen.