Bitte übersetzen, DANKE! DANKE! DANKE!

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Antworten
Robert1982
Neuling
Beiträge: 2
Registriert: 26.11.2010, 15:03

Bitte übersetzen, DANKE! DANKE! DANKE!

Beitrag von Robert1982 »

Hallo zusammen,

erst einmal ich bin Neu hier und würde mich sehr freuen wenn Ihr mir in zwei Sätzen weiter helfen könntet, danke schon einmal im Voraus.

Ich hätte gerne gewußt wie man diese kurzen Sätze auf Chinesisch schreibt (Schriftzeichen)

1.
Jemand der viel Redet, der weiß nichts.

2.
Jemand der viel weiß, der Redet nicht.

Danke noch einmal für die übersetzung, brauche es dingend als Geschenk.

Gruß, Robert
Benutzeravatar
Morise91
Teilnehmer
Teilnehmer
Beiträge: 29
Registriert: 26.11.2010, 11:09
Wohnort: Beijing

Re: Bitte übersetzen, DANKE! DANKE! DANKE!

Beitrag von Morise91 »

1. 一个说很多话的人不知道一件事情。

2. 一个知道很多的人不说很多话。

um wirklich hundert prozentig sicher zu gehen, würde ich mir am besten noch eine zweite meinung einholen, doch im grunde genommen müsste es so stimmen.
hoffe, ich konnte dir etwas weiterhelfen.

gruß moritz
Don't get lost in troubles and problems. Enjoy your life - every day, every hour and every minute!
seviyorum
Neuling
Beiträge: 18
Registriert: 03.11.2008, 10:05
Wohnort: shenzhen

Re: Bitte übersetzen, DANKE! DANKE! DANKE!

Beitrag von seviyorum »

知者不语,语者不智!

oder

无知者喋喋不休,

有识者沉默不语。

moritz hat Recht.aber wir sprechen/schreiben es nicht.
Benutzeravatar
sanctus
VIP
VIP
Beiträge: 1977
Registriert: 08.08.2007, 09:04
Wohnort: 北京
Hat sich bedankt: 1 Mal
Danksagung erhalten: 9 Mal

Re: Bitte übersetzen, DANKE! DANKE! DANKE!

Beitrag von sanctus »

Morise91 hat geschrieben:1. 一个说很多话的人不知道一件事情。

2. 一个知道很多的人不说很多话。

um wirklich hundert prozentig sicher zu gehen, würde ich mir am besten noch eine zweite meinung einholen, doch im grunde genommen müsste es so stimmen.
hoffe, ich konnte dir etwas weiterhelfen.

gruß moritz
Bei dem ersten wuerde ich eher sagen:

1. 一个说很多话的人知道个屁

Das 屁 bedeutet eigentlich Furz, hier im Kontext heisst es aber soviel wie "NIX".
谁想要大成绩,就要有更大的目标!

„Solange es Leute gibt, die nichts können, nichts wissen und nichts geleistet haben, wird es auch Rassismus geben“ Farin Urlaub
Benutzeravatar
MannAusChina
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 623
Registriert: 29.12.2006, 12:07

Re: Bitte übersetzen, DANKE! DANKE! DANKE!

Beitrag von MannAusChina »

Robert1982 hat geschrieben:
1.
Jemand der viel Redet, der weiß nichts.
愚者多言
Robert1982 hat geschrieben: 2.
Jemand der viel weiß, der Redet nicht.
智者寡言
Bin schon 16 Jahre permanent in Deutschland. Vielleicht klinge ich daher manchmal etwas überzogen, aber ich kann meine Toleranzgrenze für Double B nicht mehr weiter erhöhen. Bitte um Nachsicht.
Robert1982
Neuling
Beiträge: 2
Registriert: 26.11.2010, 15:03

Re: Bitte übersetzen, DANKE! DANKE! DANKE!

Beitrag von Robert1982 »

Danke für die Antworten. Es ist doch richtig das man die Schriftzeichen von rechts nach links ließt, oder :?: :arrow: Ok :idea: Kann ich auch von oben nach unten schreiben, also einfach Eure übersetzung von rechts nach links untereinander schreiben :?: :wink:
Benutzeravatar
de guo xiong
VIP
VIP
Beiträge: 3053
Registriert: 03.01.2008, 20:09
Wohnort: Beijing
Hat sich bedankt: 11 Mal
Danksagung erhalten: 7 Mal

Re: Bitte übersetzen, DANKE! DANKE! DANKE!

Beitrag von de guo xiong »

Robert1982 hat geschrieben:Danke für die Antworten. Es ist doch richtig das man die Schriftzeichen von rechts nach links ließt, oder :?: :arrow: Ok :idea: Kann ich auch von oben nach unten schreiben, also einfach Eure übersetzung von rechts nach links untereinander schreiben :?: :wink:
Die Zeichen werden heutzutage, wie im Deutschem, (normalerweise - wie auch hier) von links nach rechts gelesen - von oben nach unten geht natürlich auch ... also links anfangen

de guo xiong, kein Zeichenexperte ;)
To the world you maybe one person,
but to one you maybe the world!!
Benutzeravatar
punisher2008
VIP
VIP
Beiträge: 4932
Registriert: 26.07.2008, 12:35
Hat sich bedankt: 108 Mal
Danksagung erhalten: 28 Mal

Re: Bitte übersetzen, DANKE! DANKE! DANKE!

Beitrag von punisher2008 »

de guo xiong hat geschrieben: Die Zeichen werden heutzutage, wie im Deutschem, (normalerweise - wie auch hier) von links nach rechts gelesen - von oben nach unten geht natürlich auch ... also links anfangen
Wie ist das gemeint? Wenn von oben nach unten geschrieben wird, fängt man rechts an. Ausnahmen habe ich noch nie gesehen.
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Google [Bot] und 3 Gäste