Seite 1 von 3
Altchines. *bhö-lö? "Wegerich, plantain, plantago"
Verfasst: 12.11.2010, 08:08
von uwefriedrichschmidt
Ich hätte da ein Problem mit einem Wort altchines. *bhö-lö?, das die Pflanze "Wegerich, plantain, plantago" bezeichnen soll, das ich aber so nirgends finden kann. Das lö? ist zu yĭ geworden,soviel konnte ich herausfinden. Vor allem weiß ich ja nicht, wie die heutigen Pinyin-Schreibweise zu *bhö lauten soll. Zum Glück ist aber das Piktogramm angegeben - das ich aber natürlich auch noch nicht gelernt habe! Diese piktographischen Schriften sind wirklich manchmal zum Verzweifeln!
http://anthro.unige.ch/~sanchez-mazas/p" target="_blank ... P10-OK.pdf (in der Wortliste auf der zweitletzten Seite unten) Das Piktogramm ist zusammengesetzt oben aus dem Zeichen für Pflanze (zwei Grashälmchen) und unten irgendwie aus dem Laut für bu "nicht".
Wäre echt klasse, wenn mir hier jemand weiterhelfen könnte!
Liebe Grüße, Uwe
Re: Altchines. *bhö-lö? "Wegerich, plantain, plantago"
Verfasst: 12.11.2010, 08:38
von corneta
Hallo Uwe,
willkommen im Forum.
Dein Link funktioniert nicht, ich hab mit den Abgaben oben Pflanze und unten "nicht" das hier
芣 folgender maßen gefunden:
Ich hab das Zeichen bei
nciku oben links reingemalt, das Zeichen angeklickt, und zur Kontrolle nochmal bei
Chinaboard eingegeben. Pinyin ist aber auf beideb Seiten unterschiedlich. Mit der google-Schreibhilfe kommt es bei fu, allerdings sehr weit hinten

.
Für mehr Infos ist mein chinesisch noch zu rudimentär, da helfen bestimmt noch andere.
Re: Altchines. *bhö-lö? "Wegerich, plantain, plantago"
Verfasst: 12.11.2010, 08:59
von punisher2008
corneta hat geschrieben:
Dein Link funktioniert nicht
Ich kann ihn auch nicht öffnen. Da hier im Forum ständig Links gepostet werden, die nicht funktionieren, schlage ich vor, Bilder als "Img" statt "URL" in den Beitrag einzufügen. So sieht man auch auf einen Blick, was gemeint ist! (Auch nicht vergessen: manche von uns sind in China. Daher bringen Links zu Youtube oder ähnliches gar nichts)
Pinyin ist aber auf beideb Seiten unterschiedlich. Mit der google-Schreibhilfe kommt es bei fu, allerdings sehr weit hinten
Auf Chinaboard steht bei mir "
fóu" als Pinyin, das gleiche bei verschiedenen Eingabemethoden in Windows. Auf deutsch "Breitwegerich". Es muss also schon das Zeichen sein, was gemeint ist. Hier nochmal:
芣
Ich hätte da ein Problem mit einem Wort altchines. *bhö-lö?
Was für ein Umschrift-System ist denn das?

Re: Altchines. *bhö-lö? "Wegerich, plantain, plantago"
Verfasst: 12.11.2010, 14:31
von maxule
芣苡 (Google is your friend ...

)
punisher2008 hat geschrieben:
Ich hätte da ein Problem mit einem Wort altchines. *bhö-lö?
Was für ein Umschrift-System ist denn das?

Dort steht
bhə-lə und scheint IPA-Lautschrift zu sein.
Re: Altchines. *bhö-lö? "Wegerich, plantain, plantago"
Verfasst: 13.11.2010, 02:28
von uwefriedrichschmidt
Klasse, dass ihr es so schnell gefunden habt! Meinen Link braucht man nur zu kopieren, dann dürfte er funktionieren. Da ich für das Schwa kein Zeichen habe, habe ich {ö} geschrieben. Also entweder fu oder fou, ich habe mir gedacht, dass es so lauten müsste, aber sicher ist man da ja nie. Aber wie kann man am Computer selber chinesische Schriftzeichen malen? Und das mit der Google-Suche müsste mir auch noch jemand genauer erklären, sonst nerve ich euch hier bestimmt noch öfter...
Re: Altchines. *bhö-lö? "Wegerich, plantain, plantago"
Verfasst: 13.11.2010, 02:31
von uwefriedrichschmidt
Hier noch mal der Link zu Stárostin und seinen Epigonen (dessen Etymologien ich meistens sehr skeptisch gegenüberstehe, die aber immerhin immer sehr viel interessantes Material, vor allem eben altchinesisches, enthalten):
http://anthro.unige.ch/~sanchez-mazas/p ... P10-OK.pdf" target="_blank
Re: Altchines. *bhö-lö? "Wegerich, plantain, plantago"
Verfasst: 13.11.2010, 02:38
von uwefriedrichschmidt
yellowbridge hat es auch:
http://www.yellowbridge.com/chinese/wor ... &word=6897" target="_blank" target="_blank
Und wo kann ich die Bedeutung "Breitwegerich" finden? Habt ihr da spezielle Wörterbücher?
Re: Altchines. *bhö-lö? "Wegerich, plantain, plantago"
Verfasst: 13.11.2010, 03:18
von Laogai
uwefriedrichschmidt hat geschrieben:Und wo kann ich die Bedeutung "Breitwegerich" finden? Habt ihr da spezielle Wörterbücher?
HanDeDict und
nciku. Laut
Wikipedia ist Breitwegerich allerdings 寬葉車前 (宽叶车前). 芣 ist wohl das antike Schriftzeichen dafür.
Re: Altchines. *bhö-lö? "Wegerich, plantain, plantago"
Verfasst: 13.11.2010, 03:50
von punisher2008
uwefriedrichschmidt hat geschrieben:Aber wie kann man am Computer selber chinesische Schriftzeichen malen? Und das mit der Google-Suche müsste mir auch noch jemand genauer erklären, sonst nerve ich euch hier bestimmt noch öfter...
Zumindest in Vista Home Premium (und ich glaube schon in XP) gibt es die Möglichkeit, Zeichen handschriftlich einzugeben, ohne zusätzliche Software. Dazu muss man die Sprache auf "CH Chinese (Traditional, Taiwan)" einstellen. Im Tool Menu gibt es dann ein "IME Pad". Die Eingabe mit der Maus ist zwar nicht so toll, aber zur Not geht es. Wenn man das öfter macht, kann man sich ein 手写板 (mir fällt das deutsche Wort nicht ein) zulegen, und mit einem Stift eingeben. Hatte ich früher mal, und funktionierte ganz gut. Außerdem läßt sich der komplette Zeichensatz des Systems über "character map" abrufen, welchen man dann nach Radikalen geordnet anzeigen, und dann das gesuchte Zeichen einfach kopieren und in einen Text einfügen kann.
Re: Altchines. *bhö-lö? "Wegerich, plantain, plantago"
Verfasst: 13.11.2010, 04:46
von Laogai
maxule hat geschrieben:芣苡 (Google is your friend ...

)
uwefriedrichschmidt hat geschrieben:Und das mit der Google-Suche müsste mir auch noch jemand genauer erklären, sonst nerve ich euch hier bestimmt noch öfter...
Die beiden Schriftzeichen im Beitrag von maxule sind ein Link und führt zu dem PDF, welches du in deinem ersten Posting erwähnt hattest. Mit den Suchparametern "
plantain pdf site:http://anthro.unige.ch/~sanchez-mazas" findet man das PDF bei Google.
Re: Altchines. *bhö-lö? "Wegerich, plantain, plantago"
Verfasst: 13.11.2010, 06:13
von uwefriedrichschmidt
Also ich bin ganz baff über die geballte Kompetenz hier im Forum - vielen vielen Dank!
Re: Altchines. *bhö-lö? "Wegerich, plantain, plantago"
Verfasst: 13.11.2010, 06:57
von uwefriedrichschmidt
Also dieses coole n-cí-kù ist echt genial: man kritzelt mit der Maus auch nur annähernd ein chinesisches Zeichen und schon erscheint das gesuchte in Schönschrift - mit korrekter pinyin-Umschrift. Endlich hat mein stundenlanges Suchen und Herumraten ein Ende!
Re: Altchines. *bhö-lö? "Wegerich, plantain, plantago"
Verfasst: 13.11.2010, 10:56
von aquadraht
uwefriedrichschmidt hat geschrieben:Klasse, dass ihr es so schnell gefunden habt! Meinen Link braucht man nur zu kopieren, dann dürfte er funktionieren. Da ich für das Schwa kein Zeichen habe, habe ich {ö} geschrieben. Also entweder fu oder fou, ich habe mir gedacht, dass es so lauten müsste, aber sicher ist man da ja nie. Aber wie kann man am Computer selber chinesische Schriftzeichen malen? Und das mit der Google-Suche müsste mir auch noch jemand genauer erklären, sonst nerve ich euch hier bestimmt noch öfter...
Eine Möglichkeit, ohne online sein zu müssen, chinesische Schriftzeichen mit der Maus zu malen, bietet "Dimsum" von mandarintools.com
http://www.mandarintools.com/dimsum.html" target="_blank Man kann das Java-Archive dimsum.jar herunterladen (es gibt auch ein Audiopaket dazu) und hat dann ein Flashcard-Tool und ein Wörterbuch in Chinesisch-Englisch, das auf Windows, Mac, Linux, BSD, Solaris und vielen anderen Plattformen läuft. Das Wörterbuch enthält eine Option "Search by writing Chinese character". Funktioniert nicht schlecht, wenn auch nicht perfekt. Die Zeichenerkennung hängt sehr stark von der richtigen Strichfolge bei der Eingabe ab.
a^2
Re: Altchines. *bhö-lö? "Wegerich, plantain, plantago"
Verfasst: 14.11.2010, 07:45
von uwefriedrichschmidt
Also das Dimsum scheint mir ein bisschen zu schwer zu installieren im Moment.
Aber ich werde es vielleicht doch brauchen, denn mit nciku komme ich bei dem nächsten Wort schon nicht weiter: altchines. *ng(h)ân-s "wild dog", dass links mit dem Zeichen 153 für Reptil geschrieben wird und rechts mit der vermutlichen Aussprache gân "trocken" (das Baumstamm-Zeichen, das einen ausgedörrten, trockenen Baumstamm darstellen soll, sieht ein bisschen wie ein F aus).
Könnt ihr da die heutige korrekte pinyin herausfinden?
Re: Altchines. *bhö-lö? "Wegerich, plantain, plantago"
Verfasst: 14.11.2010, 08:27
von Babs
es ist das Zeichen
an im vierten Ton
古代北方的一种野狗,似狐,黑嘴。
粤语:hon6 ngon6
Ich hab das Zeichen übrigens über die Radikalliste von
zdic.net gefunden.