Korrekturthread für die chinesiche Sprache
Korrekturthread für die chinesiche Sprache
Da ich diese Beitrage gesehen, ftopic9874.html, habe ich gedacht vielleicht könnnen wir auch etwas ähnlich auf Chinesische machen, genau wie corneta vorgeschlagen.
können entweder Postings aus anderen Threads hier her kopiert werden, um sie dann zu korrigieren, oder deutsche Mitglieder posten hier Texte, die sie gern korrigiert haben möchten.
Korrekturmöglichkeiten pro Text :
1. So nahe wie möglich am Originaltext bleiben und einzelne Wörter korrigieren.
2. Überarbeitung des Textes, damit er dem tatsächlich gesprochenem Chinesich entspricht.
Wenn man beides gegenüber stellt, kann man die Unterschiede besser erkennen und man lernt auch was.
Es wäre auch schön, wenn es in diesem Thread wirklich nur um die Korrektur ginge und weder der Inhalt der Texte diskutiert wird .
können entweder Postings aus anderen Threads hier her kopiert werden, um sie dann zu korrigieren, oder deutsche Mitglieder posten hier Texte, die sie gern korrigiert haben möchten.
Korrekturmöglichkeiten pro Text :
1. So nahe wie möglich am Originaltext bleiben und einzelne Wörter korrigieren.
2. Überarbeitung des Textes, damit er dem tatsächlich gesprochenem Chinesich entspricht.
Wenn man beides gegenüber stellt, kann man die Unterschiede besser erkennen und man lernt auch was.
Es wäre auch schön, wenn es in diesem Thread wirklich nur um die Korrektur ginge und weder der Inhalt der Texte diskutiert wird .
- Grufti
- Titan

- Beiträge: 24874
- Registriert: 30.09.2004, 22:25
- Hat sich bedankt: 21 Mal
- Danksagung erhalten: 53 Mal
Re: Korrekturthread für die chinesiche Sprache
Hallo Zimmer 28,
Ich habe zwar keinen chinesischen Text, eigentlich nur ein einzelnes Wort, was mir immer wieder auf der Website 台湾历史上的今天 begegnet, :
台南市警局交通队因取缔飚车引发群众暴力事件,交通队办公室被焚毁,13辆警车遭砸损,28名警察受伤。
Heißt das "Verkehrsrowdys" ? oder ist 飚车 "Biao Che" eine rein taiwanesische Erscheinung ? Ich finde da keine passende On-line Übersetzung.
Vielleicht kannst Du mir da helfen ...
Vielen Dank im Voraus !
Gruß
Grufti
Ich habe zwar keinen chinesischen Text, eigentlich nur ein einzelnes Wort, was mir immer wieder auf der Website 台湾历史上的今天 begegnet, :
台南市警局交通队因取缔飚车引发群众暴力事件,交通队办公室被焚毁,13辆警车遭砸损,28名警察受伤。
Heißt das "Verkehrsrowdys" ? oder ist 飚车 "Biao Che" eine rein taiwanesische Erscheinung ? Ich finde da keine passende On-line Übersetzung.
Vielleicht kannst Du mir da helfen ...
Vielen Dank im Voraus !
Gruß
Grufti
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
- Laogai
- Titan

- Beiträge: 17644
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 160 Mal
Re: Korrekturthread für die chinesiche Sprache
飚车 sind illegale Straßenrennen.Grufti hat geschrieben:Heißt das "Verkehrsrowdys" ? oder ist 飚车 "Biao Che" eine rein taiwanesische Erscheinung ?
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: Korrekturthread für die chinesiche Sprache
Diese illegale Straßenrennen passiert auch in China nicht nur in Taiwan
Re: Korrekturthread für die chinesiche Sprache
Hallo,
Ich wollt euch mal fragen, ob irgendjemand Lust hat meinen Dialog Korrektur zu lesen. Ich denk, er hat nicht sehr viele große Fehler, eher vielleicht kleinere, aber will ihn ja perfekt haben. Ist für mein Studium! Wäre echt supernett ... Ich würd ihn euch hier einfach als Nachricht schicken, wenns okay ist. Ihr könnt mir dann natürlich auch Tipps für Anhänge oder andere Formulierungen vorschlagen.
Viele lieben Grüße,
Musi
Ich wollt euch mal fragen, ob irgendjemand Lust hat meinen Dialog Korrektur zu lesen. Ich denk, er hat nicht sehr viele große Fehler, eher vielleicht kleinere, aber will ihn ja perfekt haben. Ist für mein Studium! Wäre echt supernett ... Ich würd ihn euch hier einfach als Nachricht schicken, wenns okay ist. Ihr könnt mir dann natürlich auch Tipps für Anhänge oder andere Formulierungen vorschlagen.
Viele lieben Grüße,
Musi
Re: Korrekturthread für die chinesiche Sprache
Wo ist eigentlich dein Dialog dennmusi hat geschrieben:Hallo,
Ich wollt euch mal fragen, ob irgendjemand Lust hat meinen Dialog Korrektur zu lesen. Ich denk, er hat nicht sehr viele große Fehler, eher vielleicht kleinere, aber will ihn ja perfekt haben. Ist für mein Studium! Wäre echt supernett ... Ich würd ihn euch hier einfach als Nachricht schicken, wenns okay ist. Ihr könnt mir dann natürlich auch Tipps für Anhänge oder andere Formulierungen vorschlagen.
Viele lieben Grüße,
Musi
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast
