kann mir vielleicht jemand das Gedicht übersetzen, das auf meiner
Dizi-Flöte steht?
Hier ist ein Bild:

Am liebsten hätte ich den Text auf Chinesisch und Deutsch.
Danke schon einmal im Voraus!
Gruß,
glaedr


Hi Rainer, ich bin Chinesin und verstehe dieses Gedicht, nach Deutsch zu übersetzen fällt mir schwere, weil ich nicht gut Deutsch kann. Ich nutze ein software heißt Lingoes, http://www.lingoes.net" target="_blankrainer14 hat geschrieben:Hallo Puckli!
Hatte mich auch daran versucht, aber mit wesentlich weniger Erfolg. Welches Wörterbuch nutzt Du und was bedeutet "volley"? Google spuckt da bei mir nur Bezüge zu Volleyball aus.
Grüße, Rainer (2)
Ist auch ein deutsches Wort. Wird aber hauptsächlich im Sport benutzt, wenn ein Ball direkt (aus der Luft) gespielt wird, also ohne vorher den Boden zu berühren.Puckli hat geschrieben:Die zeigt mir "volley" ist 凌空地 (adv. ), so dachte ich "volley" wäre ein normal Deutsche Wort.不好意思啊! 凌空:high up in the air.

Und ich dachte, es wäre aus dem Englischen "geklaut" - wie etliche andere Wörter auch.bossel hat geschrieben:Ist auch ein deutsches Wort. Wird aber hauptsächlich im Sport benutzt, wenn ein Ball direkt (aus der Luft) gespielt wird, also ohne vorher den Boden zu berühren.
Mitglieder in diesem Forum: Semrush [Bot] und 1 Gast