ich würde mir gern den Namen meiner Oma Tätowieren lassen und habe nun im Netz 2 verschiedene Schreibweisen gefunden einmal mit 2 Zeichen einmal mit 4.
das erste ist 格特劳德, wenn ich Gertraud ganz langsam als Chinese ausspreche, klingt es fast richtig...
das zweite link kann ich nicht öffnen....komme einfach auf den HOMEPAGE von http://www.china-guide.de/
我是北京爷们儿=ich bin Beijinger
willst du das originale Mandarin mit Beijinger lernen?
oh, jetzt klappt das
Gott sei dank...
das zweite sieht wie eine politische Dinge aus,
革涛....革 bedeutet Revolution, 涛 heisst Welle....also aus meiner Sicht ist Revolutionswelle....? weiss nicht.
Aber ich mag gerne das Erste.....
我是北京爷们儿=ich bin Beijinger
willst du das originale Mandarin mit Beijinger lernen?
chinazz hat geschrieben:oh, jetzt klappt das
Gott sei dank...
das zweite sieht wie eine politische Dinge aus,
革涛....革 bedeutet Revolution,
oder "Leder" "Reform" "Veraendern" "ausschliessen" usw. usw.
革 != 革命
涛 heisst Welle....
涛,大波也
also aus meiner Sicht ist Revolutionswelle....? weiss nicht.
Naja....
Aber ich mag gerne das Erste.....
Das zweite ist ein "eingechinesichter" Namen. Ist phonetisch zwar recht weit entfernt, dafuer aber weit weniger seltsam als die erste Variante. Ausserdem ist das, was im Bild steht ausnahmensweise mal fast richtige Kalligraphie.
Gruss
/dev/urandom
Yet Another Boring Blog
If you are what you eat, what are the vegetarians?
Ich möchte dich gerne noch auf http://forum.chinaseite.de/ftopic6326.html aufmerksam machen. Bitte lies doch die ersten paar Beiträge durch bevor du weiter überlegst dir das Tätowieren zu lassen.
maylin
Tolle kleine Patzer:
"The official language of Switzerland is Germany."
"China ist meine Lieblingsstadt in Japan!"
"You can say you to me."
Öhm jetzt mal nur so ne Frage...Wieso willst du dir umbedingt den Namen deiner Oma eintätowieren lassen hää?? Wäre es nicht besser von deiner Frau oder freundin zB?? Oder noch besser deinen eigenen sofern du weißt wie deiner lautet
Sp3ll633 hat geschrieben:Öhm jetzt mal nur so ne Frage...Wieso willst du dir umbedingt den Namen deiner Oma eintätowieren lassen hää?? Wäre es nicht besser von deiner Frau oder freundin zB?? Oder noch besser deinen eigenen sofern du weißt wie deiner lautet
Wieso nicht die Oma? Ist doch mal was Originelles!
Wie wär's dann aber gleich mit Nainai/waipo oder so??
Dann weiss man wenigstens, wer gemeint ist und es kommt nicht raus wie beim Titel
Gruss
Haima - der sich nie so was tätowieren lassen würde.
Haima hat geschrieben:
Wieso nicht die Oma? Ist doch mal was Originelles!
Was ist daran Originell und warum in Chinesischen Schriftzeichen?
Ich finds einfach Sinnlos sich Namen stechen zulassen, egal ob Chinesische Schrifzeichen oder als Schriftzug.
Namen haben keine Bedeutung, weder im Leben noch nach dem Tot.
Haima hat geschrieben:
Wieso nicht die Oma? Ist doch mal was Originelles!
Was ist daran Originell und warum in Chinesischen Schriftzeichen?
Ich finds einfach Sinnlos sich Namen stechen zulassen, egal ob Chinesische Schrifzeichen oder als Schriftzug.
Namen haben keine Bedeutung, weder im Leben noch nach dem Tot.
Hallo HuLun,
Sorry, ich hätte wohl noch ein gelbes Köpfchen dazuschreiben sollen. Habe eigentlich gedacht, dass die Irnoie dahinter verständlich ist.
Werde mich bessern.
Gruss
Haima - der findet, dass eigentlich ein Hallo und ein Gruss zu jedem Post gehören....