Glühwein auf chinesisch
Glühwein auf chinesisch
Hallo,
ich hab schon das Forum und meherer Wörterbücher durchsucht.
Gibt es das Wort in China gar nicht? Die armen^^
Ist ja in Peking auch kalt im Winter.
Gruß Daniel
ich hab schon das Forum und meherer Wörterbücher durchsucht.
Gibt es das Wort in China gar nicht? Die armen^^
Ist ja in Peking auch kalt im Winter.
Gruß Daniel
Re: Glühwein auf chinesisch
Hallo Daniel,
Ich könnte 滚烫的甜红葡萄酒 anbieten. So steht es jedenfalls in unserem Wörterbuch.
Das neue Deutsch-Chinesische Wörterbuch, ein Schunken mit knapp 1500 Seiten....
Gruss
Haima, auch im Weihnachtsfieber
Ich könnte 滚烫的甜红葡萄酒 anbieten. So steht es jedenfalls in unserem Wörterbuch.
Das neue Deutsch-Chinesische Wörterbuch, ein Schunken mit knapp 1500 Seiten....
Gruss
Haima, auch im Weihnachtsfieber
http://s8.de.ikariam.com/reg.php?fh=9df ... 21d&list=1
Spielst du gerne? Dann klick mal auf den Link oben. Wir suchen Leute, die helfen, unseren Ikariam-Account etwas nach oben zu bringen. Danke!
Spielst du gerne? Dann klick mal auf den Link oben. Wir suchen Leute, die helfen, unseren Ikariam-Account etwas nach oben zu bringen. Danke!
- sanctus
- VIP

- Beiträge: 1977
- Registriert: 08.08.2007, 09:04
- Wohnort: 北京
- Hat sich bedankt: 1 Mal
- Danksagung erhalten: 9 Mal
Re: Glühwein auf chinesisch
Hm..., also ich hab das bei unseren Chinesen immer 热的红酒 (re de hong jiu) genannt.
Wird vielleicht nicht die offizielle Version sein, aber da sie den Gluehwein auch untereinander so genannt haben, wird das auch verstanden werden.
Wird vielleicht nicht die offizielle Version sein, aber da sie den Gluehwein auch untereinander so genannt haben, wird das auch verstanden werden.
谁想要大成绩,就要有更大的目标!
„Solange es Leute gibt, die nichts können, nichts wissen und nichts geleistet haben, wird es auch Rassismus geben“ Farin Urlaub
„Solange es Leute gibt, die nichts können, nichts wissen und nichts geleistet haben, wird es auch Rassismus geben“ Farin Urlaub
-
Dennis (CDS)
- VIP

- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Re: Glühwein auf chinesisch
Also ich hätte ja auch das genommen, ohne das Wörterbuch zu konsultieren. Mit re de hong jiu weiss mehr oder weniger wohl jeder worum es gehen könnte.sanctus hat geschrieben:Hm..., also ich hab das bei unseren Chinesen immer 热的红酒 (re de hong jiu) genannt.
Wird vielleicht nicht die offizielle Version sein, aber da sie den Gluehwein auch untereinander so genannt haben, wird das auch verstanden werden.
Sicher ist ja sicher, also haben wir kurz nachgeschaut...
Nun gibt's schon Auswahl!
Gruss
Haima
http://s8.de.ikariam.com/reg.php?fh=9df ... 21d&list=1
Spielst du gerne? Dann klick mal auf den Link oben. Wir suchen Leute, die helfen, unseren Ikariam-Account etwas nach oben zu bringen. Danke!
Spielst du gerne? Dann klick mal auf den Link oben. Wir suchen Leute, die helfen, unseren Ikariam-Account etwas nach oben zu bringen. Danke!
- Laogai
- Titan

- Beiträge: 17644
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 160 Mal
Re: Glühwein auf chinesisch
Wieder mal eine Tattoo-Anfrage
Ich hätte noch 歌侣外恩 zu bieten
Und seit wann gibt es Sake und Gaoliangschnaps bei uns in Europa? Wir Armen!
Ich hätte noch 歌侣外恩 zu bieten
Weder das Wort noch das Gesöff. Wein (aus Trauben gekeltert) war in China unbekannt.Dodo-I hat geschrieben:Gibt es das Wort in China gar nicht? Die armen^^
Und seit wann gibt es Sake und Gaoliangschnaps bei uns in Europa? Wir Armen!
二锅头!Dodo-I hat geschrieben:Ist ja in Peking auch kalt im Winter.
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast
