Ab dem 04.08.08 wird auf den Briefmarken von Taiwan wieder "中華民國郵政 Republic of China" lesen zu sein..... wahrscheinlich bis zum nächsten Wahlsieg der "Taidu Fenzi"Grufti hat geschrieben:臺彎雜記
......
Hier der eigentliche Anlaß dieses Threads
1. Offensichtlich ab dem 1.5.07 lautet die Aufschrift auf den Briefmarken der 宝岛 nicht mehr "中華民國郵政 Republic of China" sondern nur noch" 臺彎 Taiwan" ( beide Zeichen in der offiziellen Langform)
Die letzte Ausgabe mit der bisherigen Aufschrift waren die Sondermarken und Block "Roter Panda" am 25.4.07 . Die Ausgabe "Buddhistische Architektur in Taiwan" vom 24.05.07 hat die neue Aufschrift , ebenso wie die "Persönlichen Grußmarken: Sprache der Blumen" vom 28.05. samt zugehörigen Kleinbogen.
(Quelle: Abbildungen in "FCP (Forschungsgemeinschaft China-Philatelie) Heft 138/Juni 2007")
(Normalerweise lese ich nur die posthistorischen Artikel über China, sehe mir aber nicht die Bilder der neuen Ausgaben an )
2. 「Chiang Kai-shek International Airport」中正國際機場 heißt bereits ab dem 06.09.2006 Taiwan Taoyuan International Airport 臺灣桃園國際機場
Das ist mir bisher nicht aufgefallen, da meine KollegInnen in TPE auf den AWBs immer noch "Chiang Kai-Shek" (z.T. sogar mit der nicht einmal inoffiziellen Abkürzung "CKS") schreiben...
Ich bin nur darauf gestoßen, als ich mich auf den Wiki-Seite meiner gefühlten Heimat HSZ und anderer Flughäfen von Taiwan umgesehen hatte.
3. "Chiang Kai-Shek Memorial Hall 中正紀念堂" soll seit dem 9.5.07 臺灣民主紀念館 heißen..
Darauf bin ich gestoßen, als ich einen Beitrag darüber im Usenet gelesen hatte![]()
http://en.wikipedia.org/wiki/Taiwan_Post
http://www.stnn.cc:82/hk_taiwan/200804/ ... 58933.html

