faxij hat geschrieben:sind in diesem board eigentlich chatbegeisterte frauenversteher oder frauen vorhanden? die auch gern mal eine runde im msn/skype etc plaudern?
Davon gibt es einige hier . . . die dies zum Verrecken nicht wollen
Rosen sind rot, Gras ist grüner Ich kann nicht dichten, gegrillte Hühner
ich gehe nicht davon aus das sich etwas ergibt und wenn doch auf einmal ne pn im postfach ist dann freu ich mich halt umso mehr
hintergrund dessen ist schlichtweg das es schon so viele threads ueber frauen hier gibt, das ich da ungern einen weiteren oeffnen moechte...ich habe die hoffnung vllt doch noch einen thread zu finden wo mein erlebtes irgendwie angesprochen wird
(bzw. lieber eine person nerven als eine ganze community )
Nö, so war das nicht gemeint, dass hier keiner MSN/Skype kennt. Denke nur an die paar Spezialisten hier im Board, die sich weigern (z. B. dein neuer bester Freund Laogai)
Rosen sind rot, Gras ist grüner Ich kann nicht dichten, gegrillte Hühner
Topas grüsst recht herzlichWHSAP MACHT MIT BEI UNSEREM BUCHPROJEKT ! http://forum.chinaseite.de/forum48.html
Dieser Beitrag wurde maschinell erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.
faxij hat geschrieben:泥浩 ingo (hoffe das ist so richtig - meine ersten gehversuche *gg*...soll ni hao sein )
Da bist du bei deinen ersten Gehversuchen glatt in einen riesigen Matschpfuhl (so die etwas freie Übersetzung von 泥浩) gestiefelt
你好 soll es wohl heißen. Gleiche Umschrift in lateinischen Buchstaben, aber andere Betonung und andere Schriftzeichen.
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
faxij hat geschrieben:你好 ?
dazu muss ich aber ni1 hao1 eingeben...dachte die intonation waere ni3 hao3?
Äh, wie gibst du denn überhaupt die Zeichen ein? Mit dem XP/Vista-eigenen... (wie heißt das doch gleich)?
ni3 und hao3 stimmt schon für 你好. Was du geschrieben hast ist ni2 und hao4.
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
also ich hab den schriftsatz fuer vereinfachtes chinesisch installiert/ausgesucht.
und wenn ich in dem ni3 hao3 eintippe, dann kommt "schlammpfuetze" dabei raus..
fuer "ni hao" musste ich dann ni1 hao1 eingeben damit die zeichen so stimmen...
*hasst windoof*
faxij hat geschrieben:und wenn ich in dem ni3 hao3 eintippe, dann kommt "schlammpfuetze" dabei raus.
Gib einfach mal nihao, also ohne Leerzeichen und Töne (1 bzw 3) ein und schau nach, was dir dann angeboten wird.
Hat mit MS bzw. Windows wahrscheinlich eher nichts zu tun, chinesische Spracheingabe ist "lernfähig", sie merkt sich Präferenzen, auch wenn sie nicht stimmen/gewollt sind.
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
das muesste jetzt nihao sein...wenn ich das so eingebe bekomme ich diese beiden schriftzeichen als erste wahl (sprich "1")...also wohl doch ratsam sich die zeichen so halbwegs einzupraegen *gg*
und 无噢爱你 ist ich liebe dich? oder hab ich da wieder was lustiges fabriziert?
faxij hat geschrieben:ah, interessant..*Versuch* -> 你好
das muesste jetzt nihao sein...wenn ich das so eingebe bekomme ich diese beiden schriftzeichen als erste wahl (sprich "1")...also wohl doch ratsam sich die zeichen so halbwegs einzupraegen *gg*
und 无噢爱你 ist ich liebe dich? oder hab ich da wieder was lustiges fabriziert?
hehe - wichtiger satz - ich würde meiner verlobten eher "我爱你" schreiben
de guo xiong - blutiger anfänger mit seinen 10 zeichen
To the world you maybe one person,
but to one you maybe the world!!