übersetzung

Hier können Fragen zu chinesischen Tattoos gestellt werden. Hier werden alle bisherigen Diskussionen zu dem Thema zusammengefasst.
madboyracer
Neuling
Beiträge: 6
Registriert: 14.09.2008, 11:48

übersetzung

Beitrag von madboyracer »

hi,

wollte euch mal fragen was marcel auf chinesisch heißt bzw. wie das schriftzeichen aussieht da ich im internet verschiedene dazu gefunden hab.

hoffe ihr könnt mir weiter helfen,
danke schon mal im voraus.

mfg
Dennis (CDS)
VIP
VIP
Beiträge: 3698
Registriert: 13.04.2006, 07:22
Wohnort: Taiwan

Re: übersetzung

Beitrag von Dennis (CDS) »

Bild
madboyracer
Neuling
Beiträge: 6
Registriert: 14.09.2008, 11:48

Re: übersetzung

Beitrag von madboyracer »

?????? :?
Benutzeravatar
Babs
VIP
VIP
Beiträge: 2237
Registriert: 14.06.2005, 09:48
Wohnort: OA

Re: übersetzung

Beitrag von Babs »

Marcel Proust z.B. wird 马塞尔·普鲁斯特 umschrieben, wobei die ersten drei Zeichen für "Marcel" stehen 8)
Sylverfly
Neuling
Beiträge: 13
Registriert: 13.09.2008, 23:58

Re: übersetzung

Beitrag von Sylverfly »

Babs hat geschrieben:马塞尔·普鲁斯特
Warum ist da ein Punkt zwischen? Macht man das so bei Namen, oder ist das eher jetzt Zufall?
madboyracer
Neuling
Beiträge: 6
Registriert: 14.09.2008, 11:48

Re: übersetzung

Beitrag von madboyracer »

Babs hat geschrieben:Marcel Proust z.B. wird 马塞尔·普鲁斯特 umschrieben, wobei die ersten drei Zeichen für "Marcel" stehen 8)

hab bei einem anderen program dieses zeichen für marcel gefunden?! was bedeuet das dann??
烫发
Benutzeravatar
SimonSayz
VIP
VIP
Beiträge: 1948
Registriert: 19.09.2005, 19:47
Wohnort: Beethoven, Deutsche Telekom, Haribo

Re: übersetzung

Beitrag von SimonSayz »

madboyracer hat geschrieben:hab bei einem anderen program dieses zeichen für marcel gefunden?! was bedeuet das dann??
烫发
:roll:
Rosen sind rot, Gras ist grüner
Ich kann nicht dichten, gegrillte Hühner
madboyracer
Neuling
Beiträge: 6
Registriert: 14.09.2008, 11:48

Re: übersetzung

Beitrag von madboyracer »

ok danke dann ist das mit sicherheit das richtige für marcel?? 马塞尔
Dennis (CDS)
VIP
VIP
Beiträge: 3698
Registriert: 13.04.2006, 07:22
Wohnort: Taiwan

Re: übersetzung

Beitrag von Dennis (CDS) »

Babs, das machst du jetzt bitte ganz alleine. Aber auch mit Erklärung und alles, ok? :wink:

烫发....ich kann nicht mehr..... :lol: :lol: :lol: :lol:
Benutzeravatar
Babs
VIP
VIP
Beiträge: 2237
Registriert: 14.06.2005, 09:48
Wohnort: OA

Re: übersetzung

Beitrag von Babs »

:lol: :lol: :lol:

wie dir mein Beispiel "Marcel Proust" eigentlich gezeigt haben müsste, ist 马塞尔 die gängige phonetische Übertragung für Marcel. Alles andere solltest du schleunigst vergessen :wink:

der Punkt ist kein Zufall, er wird bei westlichen Namen zwischen Vor- und Nachnamen gesetzt
Benutzeravatar
Babs
VIP
VIP
Beiträge: 2237
Registriert: 14.06.2005, 09:48
Wohnort: OA

Re: übersetzung

Beitrag von Babs »

Dennis (CDS) hat geschrieben: 烫发....ich kann nicht mehr..... :lol: :lol: :lol: :lol:
8) 8) 8) psssst nicht weitersagen, aber Pera-kun übersetzt 烫发 ebenfalls mit "marcel" 8) 8) 8)

dabei heißt marcel ganz klar Unterhemd :wink:
Dennis (CDS)
VIP
VIP
Beiträge: 3698
Registriert: 13.04.2006, 07:22
Wohnort: Taiwan

Re: übersetzung

Beitrag von Dennis (CDS) »

Babs hat geschrieben:
Dennis (CDS) hat geschrieben: 烫发....ich kann nicht mehr..... :lol: :lol: :lol: :lol:
8) 8) 8) psssst nicht weitersagen, aber Pera-kun übersetzt 烫发 ebenfalls mit "marcel" 8) 8) 8)

dabei heißt marcel ganz klar Unterhemd :wink:
Ah...Französisch...ihh....gleich mal nach Englisch geschaut......ondulieren.....jetzt wirds aber schweinisch.... :shock:

:mrgreen:
madboyracer
Neuling
Beiträge: 6
Registriert: 14.09.2008, 11:48

Re: übersetzung

Beitrag von madboyracer »

Wie sind die zeichen für liebe?? oder für Kraft, (körperlich) ??
Benutzeravatar
Babs
VIP
VIP
Beiträge: 2237
Registriert: 14.06.2005, 09:48
Wohnort: OA

Re: übersetzung

Beitrag von Babs »

madboyracer hat geschrieben:Wie sind die zeichen für liebe?? oder für Kraft, (körperlich) ??
möchtest du romantische Liebe, sexuelle Liebe, eheliche Liebe, patriotische Liebe, erste Liebe, homosexuelle Liebe, universelle Liebe, wahre Liebe, intime Liebe oder Liebe Kindern gegenüber? 8)
Benutzeravatar
de guo xiong
VIP
VIP
Beiträge: 3053
Registriert: 03.01.2008, 20:09
Wohnort: Beijing
Hat sich bedankt: 11 Mal
Danksagung erhalten: 7 Mal

Re: übersetzung

Beitrag von de guo xiong »

Babs hat geschrieben:
madboyracer hat geschrieben:Wie sind die zeichen für liebe?? oder für Kraft, (körperlich) ??
möchtest du romantische Liebe, sexuelle Liebe, eheliche Liebe, patriotische Liebe, erste Liebe, homosexuelle Liebe, universelle Liebe, wahre Liebe, intime Liebe oder Liebe Kindern gegenüber? 8)
wahrscheinlich auch körperliche :)

de guo xiong - 爱
To the world you maybe one person,
but to one you maybe the world!!
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast