übersetzung
-
madboyracer
- Neuling
- Beiträge: 6
- Registriert: 14.09.2008, 11:48
übersetzung
hi,
wollte euch mal fragen was marcel auf chinesisch heißt bzw. wie das schriftzeichen aussieht da ich im internet verschiedene dazu gefunden hab.
hoffe ihr könnt mir weiter helfen,
danke schon mal im voraus.
mfg
wollte euch mal fragen was marcel auf chinesisch heißt bzw. wie das schriftzeichen aussieht da ich im internet verschiedene dazu gefunden hab.
hoffe ihr könnt mir weiter helfen,
danke schon mal im voraus.
mfg
-
Dennis (CDS)
- VIP

- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Re: übersetzung
Marcel Proust z.B. wird 马塞尔·普鲁斯特 umschrieben, wobei die ersten drei Zeichen für "Marcel" stehen 
Re: übersetzung
Warum ist da ein Punkt zwischen? Macht man das so bei Namen, oder ist das eher jetzt Zufall?Babs hat geschrieben:马塞尔·普鲁斯特
-
madboyracer
- Neuling
- Beiträge: 6
- Registriert: 14.09.2008, 11:48
Re: übersetzung
Babs hat geschrieben:Marcel Proust z.B. wird 马塞尔·普鲁斯特 umschrieben, wobei die ersten drei Zeichen für "Marcel" stehen
hab bei einem anderen program dieses zeichen für marcel gefunden?! was bedeuet das dann??
烫发
- SimonSayz
- VIP

- Beiträge: 1948
- Registriert: 19.09.2005, 19:47
- Wohnort: Beethoven, Deutsche Telekom, Haribo
Re: übersetzung
madboyracer hat geschrieben:hab bei einem anderen program dieses zeichen für marcel gefunden?! was bedeuet das dann??
烫发
Rosen sind rot, Gras ist grüner
Ich kann nicht dichten, gegrillte Hühner
Ich kann nicht dichten, gegrillte Hühner
-
madboyracer
- Neuling
- Beiträge: 6
- Registriert: 14.09.2008, 11:48
-
Dennis (CDS)
- VIP

- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Re: übersetzung
Babs, das machst du jetzt bitte ganz alleine. Aber auch mit Erklärung und alles, ok?
烫发....ich kann nicht mehr.....

烫发....ich kann nicht mehr.....
Re: übersetzung
wie dir mein Beispiel "Marcel Proust" eigentlich gezeigt haben müsste, ist 马塞尔 die gängige phonetische Übertragung für Marcel. Alles andere solltest du schleunigst vergessen
der Punkt ist kein Zufall, er wird bei westlichen Namen zwischen Vor- und Nachnamen gesetzt
Re: übersetzung
Dennis (CDS) hat geschrieben: 烫发....ich kann nicht mehr.....![]()
![]()
![]()
dabei heißt marcel ganz klar Unterhemd
-
Dennis (CDS)
- VIP

- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Re: übersetzung
Ah...Französisch...ihh....gleich mal nach Englisch geschaut......ondulieren.....jetzt wirds aber schweinisch....Babs hat geschrieben:Dennis (CDS) hat geschrieben: 烫发....ich kann nicht mehr.....![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
psssst nicht weitersagen, aber Pera-kun übersetzt 烫发 ebenfalls mit "marcel"
![]()
![]()
dabei heißt marcel ganz klar Unterhemd
-
madboyracer
- Neuling
- Beiträge: 6
- Registriert: 14.09.2008, 11:48
Re: übersetzung
möchtest du romantische Liebe, sexuelle Liebe, eheliche Liebe, patriotische Liebe, erste Liebe, homosexuelle Liebe, universelle Liebe, wahre Liebe, intime Liebe oder Liebe Kindern gegenüber?madboyracer hat geschrieben:Wie sind die zeichen für liebe?? oder für Kraft, (körperlich) ??
- de guo xiong
- VIP

- Beiträge: 3053
- Registriert: 03.01.2008, 20:09
- Wohnort: Beijing
- Hat sich bedankt: 11 Mal
- Danksagung erhalten: 7 Mal
Re: übersetzung
wahrscheinlich auch körperlicheBabs hat geschrieben:möchtest du romantische Liebe, sexuelle Liebe, eheliche Liebe, patriotische Liebe, erste Liebe, homosexuelle Liebe, universelle Liebe, wahre Liebe, intime Liebe oder Liebe Kindern gegenüber?madboyracer hat geschrieben:Wie sind die zeichen für liebe?? oder für Kraft, (körperlich) ??
de guo xiong - 爱
To the world you maybe one person,
but to one you maybe the world!!
but to one you maybe the world!!
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast
