OK ich hätte da aber mal einige Fragen zu ein paar bestimmten Fragen, es ist ja nicht so dass es nur eine Möglichkeit gibt die Sachen richtig zu übersetzen.
Könnte ich den zweiten Nebendsatz auch so theoretisch übersetzen:Er ist gerade rausgegangen, aber er wird bald zurück sein.
他刚刚出去,但是他马上就会回来
(Sorry, nur pinyin)
dan shi ta jiu hui lai le
dan shi ta kuai yao hui lai le
yinwei ta ti zujiu ti le liang duo xiao shi, suoyi tai/bijiao lei leEr war ziemlich müde, denn er hatte gerade 2 Stunden Fußball gespielt.
踢了两个小时的足球他已经相当累了