Neu hier und schon mal eine Frage

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Dennis (CDS)
VIP
VIP
Beiträge: 3698
Registriert: 13.04.2006, 07:22
Wohnort: Taiwan

Beitrag von Dennis (CDS) »

Kathrin P. hat geschrieben:
hifi hat geschrieben:
Kathrin P. hat geschrieben:Was meinst du mit traditional & simplified? Lang & Kurz?
Nö, eher traditionell und vereinfacht...
also komplizierter und einfacher...
Also, in Taiwan und wahrscheinlich auch in Hong Kong und sonst auf der Welt außerhalb China benutzt man die traditionellen chinesischen Schriftzeichen.
In der Volksrepublik wurde mehrere Schriftenreformen durchgeführt um diese zu vereinfachen. Deswegen benutzt man in China selbst das "simplified chinese".
Genauer gesagt, sind Schriften in China-Town in San Francisco und London eher traditionell, aber die chinesische Studenten hier aus dem Festland können meistens nur vereinfachten Schriften.
Mach Dir aber keinen Kopf darüber. Meistens wird jetzt überall simplified chinese gelehrt.
Ach so... Komplizierter als vermutet also... Da muss ich mich noch mal ein bißchen besser durchlesen. :)
Hört sich aber zumindest an, als wären die Schriftreformen sinnvoller gewesen als die besch*** Rechtschreibreform hier...
Wenn du wissen möchtest wie sich die Zeichen bis zu ihrer heutigen Erscheinung entwickelt haben wirst du aber an Langzeichen nicht herumkommen. Und für Sinologen könnte dies ja nicht uninteressant sein. :wink:

Du lagst übrigens vollkommen richtig. Mit Lang- oder Kurzzeichen sind nichts anders als Traditionelle und Vereinfachte Schriftzeichen gemeint. Wie hifi da ein Nö schreiben kann, ist mir schleierhaft.

Ist alles überhaupt nicht kompliziert. Höchstens kompliziert erklärt.
Kathrin P.
Forumsprofi
Forumsprofi
Beiträge: 227
Registriert: 01.10.2007, 15:52
Wohnort: Frankfurt/Main

Beitrag von Kathrin P. »

HK_Yan hat geschrieben:
Chinese Style Divorce
Such doch mal bei http://www.verycd.com ...
Hmm, gleich Chinese Style Divorce gefunden, aber ich versteh noch 0% von dem, was da in Nicht-Englisch steht :wink: Naja, dann speicher ich den Link und schau da noch mal rein, wenn ich mehr verstehe...
HK_Yan hat geschrieben:
Wenn ich die Zeichen lesen kann, dann weiß ich doch auch, wie sie ausschauen, oder nicht?
Normal beim Menschen ist, dass das passive Wissen deutlich besser ist als das Aktive. Ich kann eine gute Menge Zeichen lesen, aber nur wenige (von Hand) schreiben. Das geht glaube ich allen so.
Hmm, okay.
HK_Yan hat geschrieben:Es sind Sprachen, und diese sind schon sehr anders. Die Schriftsprache (Mandarin) dekt sich auch relativ schlecht mit z.B. kantonesisch.
Ah, thx a lot!
HK_Yan hat geschrieben:Man sollte eins lernen, das andere aber nicht ganz aus den Augen lassen. Auch in China sieht man oft noch trad. Zeichen weil es "edler" aussieht.
Gut zu wissen, danke :)
A room without books is like a body without a soul.
Kathrin P.
Forumsprofi
Forumsprofi
Beiträge: 227
Registriert: 01.10.2007, 15:52
Wohnort: Frankfurt/Main

Beitrag von Kathrin P. »

Dennis (CDS) hat geschrieben:
Kathrin P. hat geschrieben:
hifi hat geschrieben: Wenn du wissen möchtest wie sich die Zeichen bis zu ihrer heutigen Erscheinung entwickelt haben wirst du aber an Langzeichen nicht herumkommen. Und für Sinologen könnte dies ja nicht uninteressant sein. :wink:
Du lagst übrigens vollkommen richtig. Mit Lang- oder Kurzzeichen sind nichts anders als Traditionelle und Vereinfachte Schriftzeichen gemeint. Wie hifi da ein Nö schreiben kann, ist mir schleierhaft.
Ist alles überhaupt nicht kompliziert. Höchstens kompliziert erklärt.
Okay... Ich gehör ja nicht zu den Sinologen (AVL, ReliWiss & evtl. Romanistik um genau zu sein), alles was in Richtung Asien geht ist bei mir als freies Studium durch :wink: Macht dadurch zum Teil halt auch viel mehr Spaß...

Aber da mich Sprachen interessieren werd ich mir auf jeden Fall die Entwicklung anschauen, wenn ich halbwegs drin bin im Chinesisch lernen (davor würde es mich wahrscheinlich sowieso nur verwirren).
Ich bin definitiv schon gespannt!
A room without books is like a body without a soul.
Kathrin P.
Forumsprofi
Forumsprofi
Beiträge: 227
Registriert: 01.10.2007, 15:52
Wohnort: Frankfurt/Main

Beitrag von Kathrin P. »

So, ich hab mich jetzt dann doch im VHS-Kurs angemeldet. Ist zwar einiges an Geld und das geht dann vom geplanten Urlaub ab, aber was solls. Das ist es wert!

Jetzt muss ich nur noch schauen, dass ich mir die beiden Bücher besorgen. Ich hoffe, ich habe am Montag Glück.

Die Bücher sind: Text- & Übungsbuch "Contemporary Chinese". Kennt das zufällig wer? (Bitte, keine Horrorstories!!!) :wink:
A room without books is like a body without a soul.
hifi
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 737
Registriert: 01.10.2007, 10:35
Wohnort: Shanghai-> Harbin-> Stuttgart-> Hamburg

Beitrag von hifi »

Dennis (CDS) hat geschrieben:
Kathrin P. hat geschrieben:
hifi hat geschrieben: Nö, eher traditionell und vereinfacht...
also komplizierter und einfacher...
Also, in Taiwan und wahrscheinlich auch in Hong Kong und sonst auf der Welt außerhalb China benutzt man die traditionellen chinesischen Schriftzeichen.
In der Volksrepublik wurde mehrere Schriftenreformen durchgeführt um diese zu vereinfachen. Deswegen benutzt man in China selbst das "simplified chinese".
Genauer gesagt, sind Schriften in China-Town in San Francisco und London eher traditionell, aber die chinesische Studenten hier aus dem Festland können meistens nur vereinfachten Schriften.
Mach Dir aber keinen Kopf darüber. Meistens wird jetzt überall simplified chinese gelehrt.
Ach so... Komplizierter als vermutet also... Da muss ich mich noch mal ein bißchen besser durchlesen. :)
Hört sich aber zumindest an, als wären die Schriftreformen sinnvoller gewesen als die besch*** Rechtschreibreform hier...
Wenn du wissen möchtest wie sich die Zeichen bis zu ihrer heutigen Erscheinung entwickelt haben wirst du aber an Langzeichen nicht herumkommen. Und für Sinologen könnte dies ja nicht uninteressant sein. :wink:

Du lagst übrigens vollkommen richtig. Mit Lang- oder Kurzzeichen sind nichts anders als Traditionelle und Vereinfachte Schriftzeichen gemeint. Wie hifi da ein Nö schreiben kann, ist mir schleierhaft.

Ist alles überhaupt nicht kompliziert. Höchstens kompliziert erklärt.
Das lag daran, dass ich eigentlich keine Ahnung davon habe. :twisted:
1. Bin kein Sinologe, also entspricht: Keine Ahnung von der Entwicklung der Schriften.
2. Bin Festlandchinese, also entspricht: Keine Ahnung von der traditionellen Schriftzeichen.

@Kathrin P.
Doch ein VHS-Kurs? :shock:
Es wundert mich immer mehr, mit welcher Energie Du so ein "Hobby" betreibst.
Kathrin P.
Forumsprofi
Forumsprofi
Beiträge: 227
Registriert: 01.10.2007, 15:52
Wohnort: Frankfurt/Main

Beitrag von Kathrin P. »

hifi hat geschrieben:@Kathrin P.
Doch ein VHS-Kurs? :shock:
Es wundert mich immer mehr, mit welcher Energie Du so ein "Hobby" betreibst.
Ja, hifi, jetzt halt doch. Ich bin zu dem Schluss gekommen, dass ich am Anfang gerne Hilfe und Korrektur bei der Aussprache hätte.

Wieso wundert es dich, mit welcher Energie ich ein Hobby betreibe? Ich habe jahrelang die Energie für Sport aufgewendet, aber alleine in einer größeren Stadt ist das doof und wenn ich nach 21 Uhr alleine nach draußen gehe zum Sport machen würde mir meine Oma was erzählen. :wink:
Also nehme ich die Energie für andere Hobbies. Vielleicht bekomme ich noch was an Hochschulsport in meinen Stundenplan gepackt, aber der ist zur Zeit ziemlich voll, leider :(
A room without books is like a body without a soul.
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast