So leicht ist Chinesischlernen!!

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Benutzeravatar
HK_Yan
VIP
VIP
Beiträge: 4529
Registriert: 21.07.2007, 06:31
Wohnort: Hong Kong

Beitrag von HK_Yan »

SpawnY hat geschrieben: 红袋鼠带着小猴子多多来到甜饼街时,
很多家商店都开门了

Sehr viele "jia1"Geschäfte alle öffnen die Tür...

Viele der Geschäfte sind offen/geöffnet...
Wie soll ich jemals selber so ein unsinnigen Satzbau zusammenstellen -_-
Lektion 1.: Jedes Zeichen hat eine Bedeutung. Zwei Zeichen zusammen koennen aber eine komplett neue Bedeutung haben die mit keinen der Einzelzeichen was zu tun hat. Haeng dich also nicht an dem Wort "Tuer/门" auf.

Uebrigends, DAS WICHTIGSTE was beim Lernen zum Erfolg fuehrt, bzw, das was, wenn man's nicht tut, fast immer zum Misserfolg fuehrt, woran dann fast alle dran scheitern, ist: dranbleiben.
Dennis (CDS)
VIP
VIP
Beiträge: 3698
Registriert: 13.04.2006, 07:22
Wohnort: Taiwan

Beitrag von Dennis (CDS) »

HK_Yan hat geschrieben:Lektion 1.: Jedes Zeichen hat eine Bedeutung. Zwei Zeichen zusammen koennen aber eine komplett neue Bedeutung haben die mit keinen der Einzelzeichen was zu tun hat.
Mein Lieblingswort in diesem Zusammenhang ist und bleibt 矛盾.

Mein Gott, was hat uns unsere Lehrerin rumraten lassen, was Speer und Schild zusammengesetzt bedeuten könnte, bis wir dann endlich die Geschichte dazu lesen durften. :lol:
Benutzeravatar
HK_Yan
VIP
VIP
Beiträge: 4529
Registriert: 21.07.2007, 06:31
Wohnort: Hong Kong

Beitrag von HK_Yan »

Dennis (CDS) hat geschrieben:
HK_Yan hat geschrieben:Lektion 1.: Jedes Zeichen hat eine Bedeutung. Zwei Zeichen zusammen koennen aber eine komplett neue Bedeutung haben die mit keinen der Einzelzeichen was zu tun hat.
Mein Lieblingswort in diesem Zusammenhang ist und bleibt 矛盾.

Mein Gott, was hat uns unsere Lehrerin rumraten lassen, was Speer und Schild zusammengesetzt bedeuten könnte, bis wir dann endlich die Geschichte dazu lesen durften. :lol:
Ich denke es ist fuer Anfaenger enorm wichtig das man weis das 2 Zeichen zusammen eine komplett neue Bedeutung haben koennen die nichts mit einem der Einzeilzeichen zu tun haben muss.

PS: gutes und typisches Beispiel. Wer beide Zeichen kennt, aber das Wort nicht kennt wird da nie drauf kommen.
Benutzeravatar
OldChina
Forumexperte
Forumexperte
Beiträge: 318
Registriert: 29.05.2007, 12:01

Beitrag von OldChina »

Dennis (CDS) hat geschrieben:
HK_Yan hat geschrieben:Lektion 1.: Jedes Zeichen hat eine Bedeutung. Zwei Zeichen zusammen koennen aber eine komplett neue Bedeutung haben die mit keinen der Einzelzeichen was zu tun hat.
Mein Lieblingswort in diesem Zusammenhang ist und bleibt 矛盾.

Mein Gott, was hat uns unsere Lehrerin rumraten lassen, was Speer und Schild zusammengesetzt bedeuten könnte, bis wir dann endlich die Geschichte dazu lesen durften. :lol:
Was war das denn für eine Geschichte? Solche Zeichenzusammensetzungen aus historischen Gründen finde ich besonders interessant. Aber auch bei Einzelzeichen versuche ich immer den Hintergrund für die Zusammensetzung der einzelnen Komponenten zu verstehen, wenn es nicht gerade nur "Radikal + phonetisches Element" ist :)
Benutzeravatar
XiuMei
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 856
Registriert: 02.07.2005, 16:02
Wohnort: Berlin

Beitrag von XiuMei »

OldChina hat geschrieben:Was war das denn für eine Geschichte? Solche Zeichenzusammensetzungen aus historischen Gründen finde ich besonders interessant. Aber auch bei Einzelzeichen versuche ich immer den Hintergrund für die Zusammensetzung der einzelnen Komponenten zu verstehen, wenn es nicht gerade nur "Radikal + phonetisches Element" ist :)
Diese Geschichte durften wir auch lesen. Mal sehen, ob ich sie noch zusammenkriege... Erstmal kurz die Zeichen: 矛 heißt Speer, 盾 bedeutet Schild. Ich glaube, es ging um einen Händler, der Speere und Schilde verkauft hat. Um seine Ware anzupreisen, meinte er, seine Speere seien so gut, daß man sich mit keinem Schild der Welt dagegen wehren könne.
Seine Schilde allerdings waren so stabil, daß kein Speer sie durchdringen könne.
Tja, irgendwem ist dann wohl der Konflikt aufgefallen... :roll: Und so bedeutet die Zusammensetzung 矛盾 sowas wie Widerspruch, Konflikt.

@Dennis: halbwegs richtig? :oops:
Dennis (CDS)
VIP
VIP
Beiträge: 3698
Registriert: 13.04.2006, 07:22
Wohnort: Taiwan

Beitrag von Dennis (CDS) »

XiuMei hat geschrieben:@Dennis: halbwegs richtig? :oops:
Ist doch alles okay. :)

Ich wünschte, dass ich endlich mal wieder Zeit für mein Geschichtenprojekt hätte, ich bin da mal mit soviel Motivation rangegangen, aber die durchschnittliche 6,5 Tage Woche hat seitdem fast immer einen Strich durch die Rechnung gemacht. :(

http://fan1yi4.wordpress.com/tag/chinesisch/
Benutzeravatar
SpawnY
Forumsprofi
Forumsprofi
Beiträge: 228
Registriert: 28.06.2007, 16:38
Wohnort: Deutschland

Beitrag von SpawnY »

Habt ihr eine sehr gute seite wo ich die Zeichen mit pinyin nachschlagen kann? :wink:

chinaboard ist mir zu ... ungenau.... :roll:
谁把饼干全吃完了?
Benutzeravatar
HK_Yan
VIP
VIP
Beiträge: 4529
Registriert: 21.07.2007, 06:31
Wohnort: Hong Kong

Beitrag von HK_Yan »

SpawnY hat geschrieben:Habt ihr eine sehr gute seite wo ich die Zeichen mit pinyin nachschlagen kann? :wink:

chinaboard ist mir zu ... ungenau.... :roll:
Installier ZDT auf deinen PC. Das kann auch Zeichen in Pinyin konvertieren.

Online finde ich MDGB am besten: (ich such aber nie via Pinyin online, dafuer hab ich Pleco)

http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php
Benutzeravatar
OldChina
Forumexperte
Forumexperte
Beiträge: 318
Registriert: 29.05.2007, 12:01

Beitrag von OldChina »

SpawnY hat geschrieben:Habt ihr eine sehr gute seite wo ich die Zeichen mit pinyin nachschlagen kann? :wink:

chinaboard ist mir zu ... ungenau.... :roll:

Eigentlich verwende ich immer ein richtiges Wörterbuch in Buchform, da dort am ausführlichsten die Bedeutungen beschrieben werden und darauf auch Verlass ist (habe das von Fuchsenberger). Würde ich dir auch empfehlen. Trotzdem schaue ich, wenn ich ein Zeichen lerne, auch immer online nach, um Radikale und besonders wichtig, falls vorhanden, die traditionelle Variante mitzulernen.

http://www.chinalanguage.com/dictionaries/ccdict/
Klick hier auf das 3. "Search using hanyu pinyin.", wenn du mittels hanyu pinyin die Zeichen suchen willst. Die Bedeutungen stehen immer bei den traditionellen Zeichen, natürlich findest du auch dort immer die vereinfachten Zeichen. Das gute an diesem Onlinewörterbuch ist, dass es sehr ausfürhlich ist.

Dieses hier ist auch ziemlich gut:
http://www.yellowbridge.com/language/ch ... ionary.php
Zwar ziemlich bescheiden, was die Bedeutungen der einzelnen Zeichen angeht, aber dafür findest du hier Strichreihnfolge, Radikal und einige andere nützliche Sachen, die man nicht unbedingt in einem Wörterbuch findet.
Benutzeravatar
SpawnY
Forumsprofi
Forumsprofi
Beiträge: 228
Registriert: 28.06.2007, 16:38
Wohnort: Deutschland

Beitrag von SpawnY »

Ist die Aussprache der Wörter auf dieser Seite richtig?
http://www.chinalanguage.com/dictionaries/ccdict/

Vielen dank, gefäll mir wirklich :)

Google, MDGB und Chinaforum habe ich bis jetzt immer Gleichzeitig benutzt um sicher zu gehen das ich auch alles richtig verstanden habe :P
谁把饼干全吃完了?
Benutzeravatar
OldChina
Forumexperte
Forumexperte
Beiträge: 318
Registriert: 29.05.2007, 12:01

Beitrag von OldChina »

Die Aussprache scheint richtig zu sein, habe sie mit anderen verglichen :)
http://lost-theory.org/chinese/phonetics/

Ich lerne ja mit Karteikärtchen und einem System, dass wirklich gut funktioniert, wenn eine Karteikärtchen mal da durch ist, ist das, was drauf steht (in diesem Fall Vorderseite: Zeichen/Radikal/Radikalnummer - Rückseite: Bedeutung [natürlich alles sehr säuberlich :roll:, das Zeichen mit einem schwarzen Fineliner, damit es möglichst schön aussieht :), der Rest mit Kugelschreiber]), wirklich fest im Hirn.
http://www.amazon.de/kleine-Lernbox-Pap ... 732&sr=8-1

Bei mir ist das nämlich so, dass ich bei jedem Zeichen unbedingt jede Bedeutung lernen muss :roll:
z.B. ist schon seit geraumer Zeit im 1. Fach, da es soviele Bedeutungen hat. Klar heißt es "Leben" usw., aber es es nun mal sehr viele andere Bedeutungen, die nicht umbedingt damit etwas zu tun haben. Die anderen Bedeutungen werden vielleicht nicht so oft verwendet, aber trotzdem, lieber weiß ich alles, als dass ich später dann mal immer alles nachschlagen muss, weil das Zeichen so mit der einzelnen Bedeutung keinen Sinn macht. :D
Benutzeravatar
SpawnY
Forumsprofi
Forumsprofi
Beiträge: 228
Registriert: 28.06.2007, 16:38
Wohnort: Deutschland

Beitrag von SpawnY »

Ich habe mir einfach ein styla durchsichtigen Karteikartenkasten gekauft...
Und ein Chinesepod Hefter angelegt.

Und die Vocabeln gibts passend zur lektion und so stelle ich mir dann meine Karteikarten zusammen :P
谁把饼干全吃完了?
SanDao
Neuling
Beiträge: 3
Registriert: 21.08.2007, 15:46

Re: So leicht ist Chinesischlernen!!

Beitrag von SanDao »

“师者,所以传道授业解惑也”

SanDao hat geschrieben:- effektiver Chinesisch Einzelunterricht
- Teezeremonie
- Meditation
- Tai Ji
- Treffpunkt für Interessierte an Chinesischer Kultur

Zertifizierte,muttersprachige Lehrerin(Hochchinesisch Mandarin) bietet effektiven Einzelunterricht in Berlin an,mit authentischer Atmosphäre(z.B.Teezeremonie,trad.Musik u.a.) und sucht eine/n Sprachpartner/in für Englisch od.Deutsch!

weitere Infomationen unter : http://www.sandao.de
Benutzeravatar
Yuan Qi
Forumexperte
Forumexperte
Beiträge: 319
Registriert: 17.07.2007, 15:35
Wohnort: Bei Bremen

Beitrag von Yuan Qi »

farandor hat geschrieben:Da ich ja nun mein zweites Semester Chinesisch starte(leider nur VHS ) wollte ich mal nachfragen,ob es hier irgendwelche Leute gibt,die aus dem Raum Bonn kommen,und eventuell Zeit und Lust hätten mein Tandempartner/in zu werden.
Meine letzte war leider nur ein Jahr hier,und ist mittlerweile wieder in Taiwan
:cry:
Ich würde mich sehr freuen wenn sich jemand finden würde :D
Leider wohnst Du in Bonn. zwischendurch gebe ich die chinesische Unterricht für eine deutsche Bekannte (kostenlos). Da sie arbeiten muss, lernt sie auch nicht so effizient. Natürlich fehlt es noch komplettes Lehreprogramm.

Schade, sonst könnte man eine Chinesischlern-Gruppe bilden.
当信佛经语深,当信作善得福。 出自 -无量寿经-。
Benutzeravatar
OldChina
Forumexperte
Forumexperte
Beiträge: 318
Registriert: 29.05.2007, 12:01

Beitrag von OldChina »

SpawnY hat geschrieben:Ich habe mir einfach ein styla durchsichtigen Karteikartenkasten gekauft...
Und ein Chinesepod Hefter angelegt.

Und die Vocabeln gibts passend zur lektion und so stelle ich mir dann meine Karteikarten zusammen :P
Mit welchem Buch lernst du Chinesisch? Ich lerne es z.Z. mit "Chinesisch für Deutsche".
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast