Folgender Absatz aus der "Shanghai Daily" hatte mich nicht verwundert :
Sixty million Chinese use ancient characters in their names that even computers cannot recognize and native speakers have no idea how to pronounce such names.
Wer möchte sich nicht ein klein wenig aus der Masse herausheben ?
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Die Verwendung des Kürzels aus E-Mail-Adressen begründeten die Eltern mit der lautlichen Ähnlichkeit des „ätt“ mit dem chinesischen Wort für „Liebe“
..
und kann das irgendjemand der chinesischen User, die hier im Forum schreiben, verifizieren ?
Jiang Jie Shi sagte zwar immer "ä go" wenn er "ai guo" meinte...
..aber "ätt" ??
Ich tippe auf 爱特.
Kann min Fru leider nicht verifizieren, da sie schon vor (unseren) Internetzeiten nach Deutschland gekommen ist und das Zeichen "im chinesischen" auch nur als ätt kennt.
Im vom Dongguan geposteten chinesischen Artikel ist von “爱他” die Rede.