Schriftzeichen Herkunft Hintergrund Merkhilfe Schreibhilfe

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Benutzeravatar
jap
Stammgast
Stammgast
Beiträge: 109
Registriert: 11.03.2006, 20:09

Beitrag von jap »

hehe nee ist aus Vornamen und Nachnamen zusammengesetzt ;) ganz simpel!
Wo bekomm ich dieses Buch ehr? Spezieller Versand? Würde michs chon ziemlich interessieren!
Benutzeravatar
Sky Darmos
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 559
Registriert: 28.01.2006, 19:56
Wohnort: Birkenfeld

Buch

Beitrag von Sky Darmos »

jap hat geschrieben:hehe nee ist aus Vornamen und Nachnamen zusammengesetzt ;) ganz simpel!
Wo bekomm ich dieses Buch ehr? Spezieller Versand? Würde michs chon ziemlich interessieren!
Ich hab es in 深圳 gekauft. Ansonsten kannst du vielleicht hier mal schauen:

http://www.dangdang.com/product/9202/9202396.shtml

Ich hab in China ein paar Buecher gekauft. Von Deutschland aus bestellen hab ich auch noch nicht ausprobiert.
Dennis (CDS)
VIP
VIP
Beiträge: 3698
Registriert: 13.04.2006, 07:22
Wohnort: Taiwan

Beitrag von Dennis (CDS) »

Sky Darmos hat geschrieben:Was bedeutet dein Name "jap", ich kann nur ganz wenig kantonesisch, aber jap kenne ich bisher nur als 汁 jap1. Ah da faellt mir auf, 汁 ist offenbar ein 形聲字 im Kantonesischen, wegen 十 sahp, aber nicht im Hochchinesischen, da shi und zhi nicht aehnlich genug sind ... obwohl 室 shi 至 zhi ... naja. Hab aber 室 zumindest so halb als 會意字 angesehen. 室 ist wo man ankommt, mit 至 als 本字 von 到. Aber das waere dann identisch mit 客, da 各 auch fuer 到 steht, — es bedeutete frueher 達到, nur bedeutet 客 was ganz anderes. Es ist nicht da wo man ankommt, sondern der der ankommt, der Gast. 客 ist aber ein 形聲兼會意字, also laesst es sich auch mit dem Ton erklaeren, ge und ke klingt naehmlich aehnlich.
:shock: Ein semantischer Amoklauf! :shock:


LeChef, danke für deinen Durchblick und gesunden Menschenverstand.

jap, danke für die schnelle Aufklärung.
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste