Übersetztung von Ich mag dich

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Antworten
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24874
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 52 Mal

Re: Übersetztung von Ich mag dich

Beitrag von Grufti »

china_fan hat geschrieben:你好。
ich habe eine super süße Chinesin kennen gelernt und möchte ihr gerne auf Chinesisch schreiben, dass ich sie mag.
Im Internet habe ich bisher nur {bersetzungen für "ich liebe dich" gefunden, wenn ich unter dem werb mögen nach geschaut habe. Wird das gleich übersetzt? Ich würde das gerne etwas differenzieren und nicht gleich Ich liebe dich schreiben, wenn ich es noch nicht weiß , ob ich sie liebe.


再见 und Danke!

我喜欢你
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Utata
Neuling
Beiträge: 8
Registriert: 30.08.2006, 12:26

Beitrag von Utata »

我中意你
Benutzeravatar
serenita
VIP
VIP
Beiträge: 1664
Registriert: 18.09.2006, 01:11

Beitrag von serenita »

Utata hat geschrieben:我中意你
:lol: :lol: :lol:
shijian-2010
Neuling
Beiträge: 3
Registriert: 15.12.2006, 09:05
Wohnort: stuttgart

Beitrag von shijian-2010 »

:lol: 看来,我们很合得来哦!
kasper110
Neuling
Beiträge: 7
Registriert: 20.02.2007, 02:50

Re: Übersetztung von Ich mag dich

Beitrag von kasper110 »

china_fan hat geschrieben:你好。
ich habe eine super süße Chinesin kennen gelernt und möchte ihr gerne auf Chinesisch schreiben, dass ich sie mag.
Im Internet habe ich bisher nur {bersetzungen für "ich liebe dich" gefunden, wenn ich unter dem werb mögen nach geschaut habe. Wird das gleich übersetzt? Ich würde das gerne etwas differenzieren und nicht gleich Ich liebe dich schreiben, wenn ich es noch nicht weiß , ob ich sie liebe.


再见 und Danke!
süße Chinesin ?hehe ... denn viel spass! :lol:
Benutzeravatar
Sky Darmos
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 559
Registriert: 28.01.2006, 19:56
Wohnort: Birkenfeld

Beitrag von Sky Darmos »

Utata hat geschrieben:我中意你
Das ist aber kantonesisch. Falls seine Freundin Kantonesin ist kann er das aber auch sagen. Ich schreibe mal noch die Lautumschrift dazu:

中意 (jung yi) (j = ts)
(wenn keine Nummer dransteht, bedeutet das bei der Lautumschrift die ich verwende, einfach mittlere Tonhöhe)

Hier noch zwei andere hochchinesische Sätze die du irgendwann mal brauchen könntest - weiteres kann dir ja deine Freundin beibringen wenn es soweit ist:

我和你恋爱 wo3he2ni3lian3ai4
Ich bin in dich verliebt.

我和你很 高兴/快乐 wo3he2ni3hen3 gao1xing4/kuai4le4
Ich bin sehr glücklich mit dir.

Viel Glück ^^
Sky.
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast