EILT :) Mein Name auf Chinesisch

Hier können Fragen zu chinesischen Tattoos gestellt werden. Hier werden alle bisherigen Diskussionen zu dem Thema zusammengefasst.
.immortal.
Neuling
Beiträge: 13
Registriert: 13.02.2007, 23:46

Beitrag von .immortal. »

nein ich wollte wissen was diese zeichen von diesen link bedeuten also welches wort sich dahinter verbirgt ob es eine gute oder negative bedeutung hat
http://www.chinesisch-lernen.org/vornam ... arina.html
Benutzeravatar
Dr. Zook
Mitglied
Mitglied
Beiträge: 94
Registriert: 16.07.2006, 22:12
Wohnort: Marburg a.d. Lahn

Beitrag von Dr. Zook »

Ach so!

卡莉娜

卡- 1. ka(3)- zurückhalten, aufhalten; Kalorie; Karte,

2. qia(3) - steckenbleiben, etw. zurückdrücken; Klammer

für 莉 (li) und 娜 (na) gilt das, was ich oben geschrieben habe.
... the rest is silence.
Julchen
Neuling
Beiträge: 1
Registriert: 15.02.2007, 12:05
Wohnort: Bestensee

Beitrag von Julchen »

hallo leute.

ich wüsste gerne mal, was mein name, juliane, auf chinesisch geschrieben ist.

vielen dank.
Benutzeravatar
Dr. Zook
Mitglied
Mitglied
Beiträge: 94
Registriert: 16.07.2006, 22:12
Wohnort: Marburg a.d. Lahn

Beitrag von Dr. Zook »

Eigentlich solltest du dir ja den Thread durchlesen. Auf Seite 10 steht der entsprechende Link

http://www.china-link.de/sprache/zeiche ... index.html

Da kannst du unter Juliane dann diese Zeichen finden 茱莉安.

茱-zhu(1)= Hornstrauch, Hartriegel (ist irgenwas botanisches)
莉-li(4)= (weisser) Jasmin
安-an(1)= Ruhe, Sicherheit; ruhigh, friedlich (unter anderem)
... the rest is silence.
.immortal.
Neuling
Beiträge: 13
Registriert: 13.02.2007, 23:46

Beitrag von .immortal. »

vielen dank :D
.immortal.
Neuling
Beiträge: 13
Registriert: 13.02.2007, 23:46

Beitrag von .immortal. »

kann mann dann praktisch zwischen die ka und qia wählen?
Benutzeravatar
Dr. Zook
Mitglied
Mitglied
Beiträge: 94
Registriert: 16.07.2006, 22:12
Wohnort: Marburg a.d. Lahn

Beitrag von Dr. Zook »

Na, ja, das Schriftzeichen 卡 hat nunmal zwei Lesungen; eben ka und qia. Für einen Chinesen, der den Namen Carina nicht kennt dürfte es nicht unmittelbar klar sein ob in diesem Falle es nun ka oder qia ist (Muttersprachler korrigieren mich bitte).
Allerdings wird bei den meisten Transkriptionen westlicher Begriffe, die das Schriftzeichen 卡 verwenden, es in seiner Lesung "ka" verwendet.
So würde ich als Chinesisch lernender bei der Zeichenkombiantion deines Namens 卡莉娜 ersteinmal von der Lesung ka-li-na ausgehen und nicht von qia-li-na.
... the rest is silence.
.immortal.
Neuling
Beiträge: 13
Registriert: 13.02.2007, 23:46

Beitrag von .immortal. »

ah ok vielen dank
ich denke ich werde mich für kalina entscheiden der name kommt doch eher an carina hin wie jalina
.immortal.
Neuling
Beiträge: 13
Registriert: 13.02.2007, 23:46

Beitrag von .immortal. »

hallo

ich habe noch mal ne frage und zwar hab ich nach meinen sternzeichen auf chinesisch gesucht jetzt nicht das chinsische sonder wie das deutsche geschrieben wird auf chinesisch

und ich habe da so eine seite gefunden
und da steht 2 mal wassermann aber unterschiedlich geschrieben
bei dem anderen steht so: wassermann (volks republik china)
ich weis nicht was das zu bedeuten hat. kann mir da mal jemand weiter helfen ich geb mal den link an

http://www.tattoodream.de/tattoovorlage ... eichen.php

und was da der unterschied zwischen den beiden is kann mir da bitte wer ganz schnell helfen???
polyhedron
Forumexperte
Forumexperte
Beiträge: 307
Registriert: 09.03.2005, 00:51
Wohnort: (Beijing - Bremen) - Beijing - (Shanghai)

Beitrag von polyhedron »

.immortal. hat geschrieben:hallo

ich habe noch mal ne frage und zwar hab ich nach meinen sternzeichen auf chinesisch gesucht jetzt nicht das chinsische sonder wie das deutsche geschrieben wird auf chinesisch

und ich habe da so eine seite gefunden
und da steht 2 mal wassermann aber unterschiedlich geschrieben
bei dem anderen steht so: wassermann (volks republik china)
ich weis nicht was das zu bedeuten hat. kann mir da mal jemand weiter helfen ich geb mal den link an

http://www.tattoodream.de/tattoovorlage ... eichen.php

und was da der unterschied zwischen den beiden is kann mir da bitte wer ganz schnell helfen???
viele Fehler darin. schau mal hier: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BB%83% ... F%E5%BA%A7
.immortal.
Neuling
Beiträge: 13
Registriert: 13.02.2007, 23:46

Beitrag von .immortal. »

was soll das heissen viele fehler
Dennis (CDS)
VIP
VIP
Beiträge: 3698
Registriert: 13.04.2006, 07:22
Wohnort: Taiwan

Beitrag von Dennis (CDS) »

polyhedron hat geschrieben: viele Fehler darin. schau mal hier: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BB%83% ... F%E5%BA%A7
Fehler, wo genau? Und unter dem Wiki-Link findet er: 寶瓶座(亦稱水瓶座) und ist damit genau so schlau wir vorher. Seine Frage war nach dem Unterschied von 寶瓶座 und 水瓶座, welche selbst auf der Tattooseite im Fall von Wassermann richtig angegeben sind.
.immortal.
Neuling
Beiträge: 13
Registriert: 13.02.2007, 23:46

Beitrag von .immortal. »

also stimmen die meine schriftzeichen schon wo ich gefunden habe oder
polyhedron
Forumexperte
Forumexperte
Beiträge: 307
Registriert: 09.03.2005, 00:51
Wohnort: (Beijing - Bremen) - Beijing - (Shanghai)

Beitrag von polyhedron »

.immortal. hat geschrieben:was soll das heissen viele fehler
Natürlich soll Jungfrau und Krebs gleich sein. Krebs ist 巨蟹座. Und 水瓶座 (Wasserflasche) und 寶瓶座 (Schatzflasche) sind einfach zwei Übersetzungen, und nicht regionalabhängig, aber nur "寶瓶" ist für Astronomie. Und "寶瓶座" ist Langzeichen, und "宝瓶座" ist Kurzzeichen, kein Recht dass ein "(volks republik china)" dahinten gelegt wird.
.immortal.
Neuling
Beiträge: 13
Registriert: 13.02.2007, 23:46

Beitrag von .immortal. »

aber es bedeuten schon beide zeichen wassermann oder
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast