Allerdings finde ich keine Regelung, wann das geht und wann nicht.
Es gibt doch ein paar Regelungen.
把 kann wie folgt benutzt werden:
<动> Verb
1.握 (halten)
如:把杯(拿着杯子);把玩(握在手中或置于手中赏玩)
2.把守;看守。站岗放哨 (Wache stehen)
如:把大门;把界军(守边军队)
3.按,诊 (Puls fühlen)。
如:把脉
<介>Präposition
1.用在直接宾语之前,宾语之后跟着及物动词。(把steht vor dem Akkusativobjekt, hinter dem Objekt steht dann das transitive Verb)
如:把门关上
2.表示处置。(behandeln)
如:把头一扭
3.表示致使。(bewirken)
如:把她羞哭了
4. 表示动作行为的结果。(把bezeichnet das Ergebnis einer Handlung)
如:你把我的心都哭乱了
<名>Substantiv
1.把东西扎在一起的小捆儿 (Bündel, ein Ganzes von fest zusammengehaltenen Dingen)
如:草把
2.把手 (Griff)。
如:自行车把;门把手
<形> Adjektiv
1.大约 - 用在数词(如百、千、万)和度量衡单位(如公里、公斤、个)的后面表示数量近于这个单位数 (ungefähr)
如:个把月;百把公斤;千把块钱
2.朋友结为异姓兄弟等关系的(Schwurbrüder)。
如:把兄弟
<量>Zahlwort
1.用于有柄的器具。(Gegenstand mit Handgriff)
如:一把刀
2.指一手抓起的数量。(Handvoll)
如:一把米
3.一握或一小捆。(Bündel, etwas in bestimmter Menge zu einer Einheit Zusammengebundenes)
如:一把韭菜
4.用于某些抽象的事物。(In Verbindung mit einigen abstrakten Begriffen)
如:加把劲;出把力
In dem Beispiel wird 把 als Präposition benutzt, es bezeichnet das Ergebnis einer Handlung:
aufgefressen