Grufti hat geschrieben:Hallo, Lanhua, Kantonesisch ist eigentlich nur ein Dialekt vom Chinesisch. Kantonesisch und Mandarin teilen gleiches Schriftzeichensystem, die unterscheiden sich nur durch Aussprache und ein paar Sprichworte
Ich hab schon mal geschrieben:
"Dialekte" sind Bairisch. Schwäbisch, Sächsisch etc pp d.h. im Normalfall kann man als gewöhnlicher, Denglish" ähh Hochdeutsch Sprechender mindestens 90 % des Dialektes verstehen .
Aber weshalb verwendet ein Kantonese Mandarin oder nur Schriftliches, wenn er sich mit einem Taiwanesen verständigen will???
Das sind doch schon (fast ) eigenständige Sprachen...
Also meine Frau, die eine Eingeborene ( keine "Zuag´roaste") aus Beijing ist, versteht weniger Taiwanesisch als ich ( nämlich überhaupt keinen Ton !!) .. und schon gar kein Wort aus den vielen Filmen auf Kantonesisch, bei denen sie sehr froh ist, daß es wenigstens
Deutsche Untertitel gibt
ich glaube, Englisch ist näher an Deutsch als Kantonese / Taiwanes an Mandarin... und ein Engländer / Ami kann sich ohne die Sprache des anderen zu kennen wesentlich besser mit einem Deutschen verständlich machen , als jemand der ausschließlich Kantonese / taiwanese spricht mit jemand der nur Mandarin versteht
Weißt Du etwa, was "Obegòng" auf Mandarin ist ????????

Ob das Katonesisch und die andere "Dialekten" in China Dialekten oder eher Einzelsprachen sind, sind sich die Linguisten sogar nicht einig. Eigentlich passt die Definition vom Dialekt der Buchstabensprache wie Englisch, Deutsch nicht beim Zuordnen der chinesischen Spachen. Zwar verständigen sich zwei Menschen fast nicht, die nur Mandarin oder nur Katonesisch können, aber der Bestand des gleichen Schriftsystems ermöglicht trotzdem die vollkommene Kommunikation. Innerhalb China wird Katonesisch und andere "Dialekten" tatsächlich nur als Dialekten angesehen, die unter Mandarin (Pu Tong Hua) sondern nicht daneben betracht werden.
Wenn man zu der Frage zurückkommt, welches, Mandarin oder Katonesisch, man als Ausländer lernen soll, wäre die Antwort selbstverständlich ebenso wie: "Soll ich beim Deutschlernen mit Hochdeutsch oder Bayerisch anfangen?"
die nachfolgenden Worte aus Wikipedia:
"Wenn man von „der chinesischen Sprache“ redet, ist üblicherweise der Standarddialekt Hochchinesisch (Putonghua) gemeint. Tatsächlich unterteilt sich das Chinesische neben der Standardsprache in eine ganze Reihe von Dialekten, die sich grob in nordchinesische und südchinesische Dialekte einteilen lassen. Die südchinesischen Dialekte sind dabei näher am klassischen Chinesisch, die nördlichen näher am modernen Hochchinesisch.
"In Phonetik und Grammatik unterscheiden sich die verschiedenen Dialekte so weit, dass Sprecher unterschiedlicher Dialekte auf Schriftzeichen oder Hochchinesisch zurückgreifen müssen, um sich zu verständigen. Einzelne Dialekte können dabei Millionen von Sprechern haben, allein der in der Gegend von Shanghai gesprochene Wu-Dialekt liegt mit 77 Millionen Muttersprachlern vor etablierten europäischen Einzelsprachen wie Italienisch (ca. 70 Millionen) oder Niederländisch (ca. 25 Millionen). Auf europäische Verhältnisse übertragen, würden sehr viele chinesische Dialekte daher als Einzelsprachen gelten, und sie werden daher auch von vielen Sprachwissenschaftlern als solche angesehen."
LG
Xuan