Um Übersetzung wird gebeten

Hier können Fragen zu chinesischen Tattoos gestellt werden. Hier werden alle bisherigen Diskussionen zu dem Thema zusammengefasst.
Antworten
plug
Neuling
Beiträge: 2
Registriert: 12.08.2010, 11:15

Um Übersetzung wird gebeten

Beitrag von plug »

Hi,

könnte mir jemand sagen, was folgendes bedeutet:

Bild

Falls das Bild nicht funktioniert:

http://s000.tinyupload.com/download.php ... 8569470098" target="_blank

Vielen Dank!

Gruß,
Andi
Benutzeravatar
incues
VIP
VIP
Beiträge: 1842
Registriert: 25.01.2010, 16:48
Wohnort: YangPu, Shanghai

Re: Um Übersetzung wird gebeten

Beitrag von incues »

Ich glaube, der ein oder andere hier, kennst sich ein wenig mit japanisch aus :-P
Ansonsten vielleicht mal in einer Japan-Community nachfragen.

P.S. es könnt soviel heißen wie "Engagement/Hingabe"
我的寵物龍可以噴火
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17644
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 160 Mal

Re: Um Übersetzung wird gebeten

Beitrag von Laogai »

不屈の精神 <- klick mich!
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
corneta
VIP
VIP
Beiträge: 2621
Registriert: 18.02.2009, 19:08
Wohnort: Berlin

Re: Um Übersetzung wird gebeten

Beitrag von corneta »

Ist das runde Zeichen chinesisch?
plug
Neuling
Beiträge: 2
Registriert: 12.08.2010, 11:15

Re: Um Übersetzung wird gebeten

Beitrag von plug »

Super, vielen Dank! :)
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17644
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 160 Mal

Re: Um Übersetzung wird gebeten

Beitrag von Laogai »

corneta hat geschrieben:Ist das runde Zeichen chinesisch?
Nope, japanisch. Chinesisch wäre es 的.
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
incues
VIP
VIP
Beiträge: 1842
Registriert: 25.01.2010, 16:48
Wohnort: YangPu, Shanghai

Re: Um Übersetzung wird gebeten

Beitrag von incues »

corneta hat geschrieben:Ist das runde Zeichen chinesisch?
nee, meiner Meinung nach japanisch. Ich glaube manchmal steht es für 的, aber ich hab in Zeitungen auch schon gesehen, dass es gleich 5 mal hinter einander gedruckt wurde, deshlab gibt es mir immer wieder Rätsel auf :lol:

P.S. verdammt. Laogai ist einfach zu schnell :-P
我的寵物龍可以噴火
Benutzeravatar
corneta
VIP
VIP
Beiträge: 2621
Registriert: 18.02.2009, 19:08
Wohnort: Berlin

Re: Um Übersetzung wird gebeten

Beitrag von corneta »

laogai hat geschrieben:Nope, japanisch. Chinesisch wäre es 的.
Puh, Erleichterung, ich dachte schon, ich hätte in Sachen chinesische Sprachkenntnisse einen herben Rückschlag erlitten :mrgreen:
Benutzeravatar
incues
VIP
VIP
Beiträge: 1842
Registriert: 25.01.2010, 16:48
Wohnort: YangPu, Shanghai

Re: Um Übersetzung wird gebeten

Beitrag von incues »

corneta hat geschrieben:
laogai hat geschrieben:Nope, japanisch. Chinesisch wäre es 的.
Puh, Erleichterung, ich dachte schon, ich hätte in Sachen chinesische Sprachkenntnisse einen herben Rückschlag erlitten :mrgreen:
Ich sagte dir doch, du bist einfach zu bescheiden XD
我的寵物龍可以噴火
Benutzeravatar
corneta
VIP
VIP
Beiträge: 2621
Registriert: 18.02.2009, 19:08
Wohnort: Berlin

Re: Um Übersetzung wird gebeten

Beitrag von corneta »

incues hat geschrieben:Ich sagte dir doch, du bist einfach zu bescheiden XD
Na zumindest kann ich schon mal erkennen, ob es chinesisch ist, oder nicht :wink:. Am Verstehen arbeite ich noch. Noch spannender wird aber der Test, ob die Chinesen mich verstehen. Das weiß ich dann spätestens im September :mrgreen: .
ananas
Neuling
Beiträge: 1
Registriert: 13.07.2010, 03:44

Re: Um Übersetzung wird gebeten

Beitrag von ananas »

unnachgiebiger Geist
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast