合适 vs 适合
合适 vs 适合
wann benutzt man 合适 und wann benutzt man 适合?
ich blick net durch.
ich blick net durch.
http://www.johanntanzer.at" target="_blank
Re: 合适 vs 适合
Also ich kann wirklich keinen Unterschied ausmachen. Vielleicht jemand, der die Sprache wirklich bis zu herkunft studiert hat (*). Selbst im englischen würde ich dazwischen keinen Unterschied sehen :-S
edit// *Oder Muttersprachler
edit// *Oder Muttersprachler
我的寵物龍可以噴火
Re: 合适 vs 适合
Ah, den Unterschied habe ich mit dem Video hier gelernt 
http://www.youtube.com/watch?v=6PPsBMZ6_E4" target="_blank
Vielleicht hilft das ja etwas..
http://www.youtube.com/watch?v=6PPsBMZ6_E4" target="_blank
Vielleicht hilft das ja etwas..
-
aquadraht
- VIP

- Beiträge: 1374
- Registriert: 26.06.2009, 10:15
- Hat sich bedankt: 7 Mal
- Danksagung erhalten: 8 Mal
Re: 合适 vs 适合
Ich habe beide schon als Verb benutzt gesehen. Sowieso ist die Grenze Verb-Adverb-Adjektiv im Chinesischen nicht so eindeutig. Aber als Hinweis taugt es schon.Linnea hat geschrieben:合适 ist ein Adjektiv und 适合 ein Verb.
a^2
Re: 合适 vs 适合
Vielleicht kennen die Chinesen den Unterschied selbst nicht so genau... ich für meinen Teil habe bis jetzt nur 合适 gebraucht und gehört...
Erst wenn der letzte Baum gefällt, der letzte Fluss gestaut und der letzte Fisch gefangen ist, werdet ihr feststellen, dass man Biber nicht essen kann!
Re: 合适 vs 适合
Danke das Video is wirklich gutTeq85 hat geschrieben:Ah, den Unterschied habe ich mit dem Video hier gelernt
http://www.youtube.com/watch?v=6PPsBMZ6_E4" target="_blank
Vielleicht hilft das ja etwas..
http://www.johanntanzer.at" target="_blank
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: Bing [Bot] und 2 Gäste

