Ganz kurze Grammatik-Frage
Ganz kurze Grammatik-Frage
Hallo zusammen,
ich habe eine ganz kurze Frage, und zwar, wie man den Satz "Ich gehe nicht ins Wohnheim zurück" sagen kann.
Mein Versuch wäre 我不回宿舍去。 Ist das richtig so? Weil irgendwie hört sich für mich der Teil mit dem 不 ein bisschen komisch/unvollständig an.
Danke schon mal für eure Hilfen!
Gruß
ich habe eine ganz kurze Frage, und zwar, wie man den Satz "Ich gehe nicht ins Wohnheim zurück" sagen kann.
Mein Versuch wäre 我不回宿舍去。 Ist das richtig so? Weil irgendwie hört sich für mich der Teil mit dem 不 ein bisschen komisch/unvollständig an.
Danke schon mal für eure Hilfen!
Gruß
Re: Ganz kurze Grammatik-Frage
Eiserne Regel im chinesischen: Subjekt, Prädikat, Objekt. Bei dir ist das etwas durcheinander und daher nicht so ganz korrekt.
我不想去宿舍 würde ich draus machen wollen (keine Ahnung, wo ich das 回 hinpacken soll
).
Olaf - auch nur Anfänger
我不想去宿舍 würde ich draus machen wollen (keine Ahnung, wo ich das 回 hinpacken soll
Olaf - auch nur Anfänger
Re: Ganz kurze Grammatik-Frage
Danke für deine schnelle Antwort.
Aber damit ist meine Frage noch nicht so wirklich geklärt. Den grundsätzlichen Satzbau im Chinesischen kenne ich soweit, mir ging es um die Verneinung eines Satzes mit Richtungsergänzung, bei dem das Objekt zwischen Verb (回) und Ergänzung (去) steht.
Aber damit ist meine Frage noch nicht so wirklich geklärt. Den grundsätzlichen Satzbau im Chinesischen kenne ich soweit, mir ging es um die Verneinung eines Satzes mit Richtungsergänzung, bei dem das Objekt zwischen Verb (回) und Ergänzung (去) steht.
- devurandom
- VIP

- Beiträge: 1147
- Registriert: 14.02.2006, 16:05
- Wohnort: Baeeeeerlin
Re: Ganz kurze Grammatik-Frage
ist voellig i.O. wenn auch mehr Umgangssprache anmutend.Lesche17 hat geschrieben:Hallo zusammen,
ich habe eine ganz kurze Frage, und zwar, wie man den Satz "Ich gehe nicht ins Wohnheim zurück" sagen kann.
Mein Versuch wäre 我不回宿舍去。 Ist das richtig so?
Warum?Weil irgendwie hört sich für mich der Teil mit dem 不 ein bisschen komisch/unvollständig an.
Gruss
/dev/urandom
Yet Another Boring Blog
If you are what you eat, what are the vegetarians?
If you are what you eat, what are the vegetarians?
Re: Ganz kurze Grammatik-Frage
Super, danke!devurandom hat geschrieben:Warum?Weil irgendwie hört sich für mich der Teil mit dem 不 ein bisschen komisch/unvollständig an.
Gruss
/dev/urandom
Warum sich das für mich komisch anhört, kann ich auch nicht sagen, das war irgendwie einfach gefühlssache. Da merke ich eben, dass mein Chinesisch-Sprachgefühl noch sehr ausbaufähig ist!
Re: Ganz kurze Grammatik-Frage
Nun, mir geht es ebenso - klingt für mich auch irgendwie "seltsam". Wohl deswegen wußte ich auch nicht, wohin mit dem 回 
-
hifi
- Old China Hand

- Beiträge: 737
- Registriert: 01.10.2007, 10:35
- Wohnort: Shanghai-> Harbin-> Stuttgart-> Hamburg
Re: Ganz kurze Grammatik-Frage
Viel häufiger sagt man es eher so:
我不回宿舍。
Die Richtungsergänzung 去 ist in diesem Fall überflüssig, da der Verb 回 bereits eine Richtungsangabe enthält.
Anders wäre der Satz
我不到那里去。
Hier verlangt die Situationsangabe 到那里 den Verb 去.
Man kann den Satz aber auch so formulieren:
我不去那里。
我不回宿舍。
Die Richtungsergänzung 去 ist in diesem Fall überflüssig, da der Verb 回 bereits eine Richtungsangabe enthält.
Anders wäre der Satz
我不到那里去。
Hier verlangt die Situationsangabe 到那里 den Verb 去.
Man kann den Satz aber auch so formulieren:
我不去那里。
Re: Ganz kurze Grammatik-Frage
DAS klingt wieder völlig normal für mich. Danke, hifi !hifi hat geschrieben:Viel häufiger sagt man es eher so:
我不回宿舍。
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast