Seite 1 von 2

Name im Chinesischen...

Verfasst: 12.01.2008, 01:30
von Zanarkand
hei ihr lieben. ich hab eine ganz dumme frage.... hab schon viel im internet gesucht und geguckt, aber ich finde keine antwort :|
ich wollte mal wissen ob es für den namen Samu ein zeichen im chinesischen gibt...
ich find ja wie gesagt nichts :x :cry:

LG Zanarkand

Re: Name im Chinesischen...

Verfasst: 12.01.2008, 09:10
von Linnea
Zanarkand hat geschrieben:ich wollte mal wissen ob es für den namen Samu ein zeichen im chinesischen gibt...
Nein, gibt es nicht. Warum findest du ganz schnell heraus, wenn du die Suchfunktion dieses Forums einmal mit Begriffen wie "Name" "Übersetzung" "Transkription" o.ä. bemühst.

Re: Name im Chinesischen...

Verfasst: 12.01.2008, 18:26
von Caillou
Samu?
ist das ein männlich englischer Name?? wenn ja, dann würde ich sagen "山姆" vermute ich mal

Re: Name im Chinesischen...

Verfasst: 12.01.2008, 18:31
von TaugeNix
Caillou hat geschrieben:Samu?
ist das ein männlich englischer Name?? wenn ja, dann würde ich sagen "山姆" vermute ich mal
Laut http://www.baby-vornamen.de/Jungen/S/Sa/Samu/ ist es ein aus dem Finnischen stammender Jungenname. Zur Transkription enthalte ich mich mal..

Gruss,
TaugeNix^Eingriffskondiktion beim Minderjährigen über "hundertsechsundsechzig" oder "achtachtundzwanzig" ist ein A*sch! :evil:

Re: Name im Chinesischen...

Verfasst: 13.01.2008, 09:59
von Linnea
Caillou hat geschrieben:Samu?
ist das ein männlich englischer Name?? wenn ja, dann würde ich sagen "山姆" vermute ich mal
山姆 scheint die gängige Widergabe des englischen Namens Sam zu sein - ich persönlich finde je, dass sie nur am Rande gelungen ist, da 姆 eindeutig weiblich belegt ist, naja. Als ich Samu zum ersten mal las, musste ich (bin zur Zeit in Südchina) spontan an 杀母 denken. Aber bitte nicht tätowieren lassen! Ödipus läßt grüßen... dann vielleicht doch lieber 杉木?

Re: Name im Chinesischen...

Verfasst: 13.01.2008, 10:41
von TaugeNix
Linnea hat geschrieben:
Caillou hat geschrieben:Samu?
ist das ein männlich englischer Name?? wenn ja, dann würde ich sagen "山姆" vermute ich mal
山姆 scheint die gängige Widergabe des englischen Namens Sam zu sein - ich persönlich finde je, dass sie nur am Rande gelungen ist, da 姆 eindeutig weiblich belegt ist, naja.
Selbiges habe ich auch gedacht..
Als ich Samu zum ersten mal las, musste ich (bin zur Zeit in Südchina) spontan an 杀母 denken. Aber bitte nicht tätowieren lassen! Ödipus läßt grüßen... dann vielleicht doch lieber 杉木?
1. Vorschlag: :lol:, der ist gut!

Gruss,
TaugeNix^lacht immer noch..

Re: Name im Chinesischen...

Verfasst: 15.01.2008, 08:42
von xhvonl
萨姆 passt Samu sehr gut, nicht?

Re: Name im Chinesischen...

Verfasst: 15.01.2008, 10:20
von Linnea
xhvonl hat geschrieben:萨姆 passt Samu sehr gut, nicht?
Findest du als chinesischer Muttersprachler es nicht eigenartig, wenn ein männlicher Vorname das Zeichen 姆 enthält - oder ist das egal, weil es ohnehin nur eine phonetische Widergabe eines ausländischen Namens ist?

Re: Name im Chinesischen...

Verfasst: 15.01.2008, 10:53
von devurandom
Linnea hat geschrieben:
xhvonl hat geschrieben:萨姆 passt Samu sehr gut, nicht?
Findest du als chinesischer Muttersprachler es nicht eigenartig, wenn ein männlicher Vorname das Zeichen 姆 enthält - oder ist das egal, weil es ohnehin nur eine phonetische Widergabe eines ausländischen Namens ist?
姆 ist die allgemein akzeptierte Umsetzung fuer das "m" in "sam" oder "tom". Der chinesische Titel fuer "Onkel Toms Huette" von Beecher-Stowe lautet z.B. 汤姆大叔的小屋. Daher werden wohl die meisten Chinesen sich kein bisschen ueber das 姆 in einem maennlichen Namen wundern. Es ist quasi Konvention.
Fuer "Sam" finden sich sowohl die Umsetzung 萨姆 als auch 山姆, die imho ungefaehr gleich haeufig vorkommen. Fuer "samu" wuerde ich eine von diesen zwei Varianten nehmen.

Gruss
/dev/urandom

Re: Name im Chinesischen...

Verfasst: 15.01.2008, 16:43
von Zanarkand
oh... dank euch bin ich ein bisschen schlauer!!!
nur...bei 萨姆...was hat denn den ? zu bedeuten??
ich denk mir ja das es nichts zu bedeuten hat...aber man weiß ja nie und da eine freundin sich das gerne tätowieren lassen möchte, will ich ihr nichts falsches sagen.
vielen vielen dank für die bissherigen antworten!
:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Re: Name im Chinesischen...

Verfasst: 15.01.2008, 17:30
von Tian
“萨姆“??ist das keine Abkürzung von "萨达姆"? :shock:

Re: Name im Chinesischen...

Verfasst: 15.01.2008, 17:39
von Linnea
Tian hat geschrieben:“萨姆“??ist das keine Abkürzung von "萨达姆"? :shock:
:mrgreen:

Re: Name im Chinesischen...

Verfasst: 15.01.2008, 17:40
von Zanarkand
:?: :?: :?: ihr verwirrt mich mit euren fragezeichen.. :?: :?: :?:
:oops: :oops:

Re: Name im Chinesischen...

Verfasst: 15.01.2008, 17:42
von Linnea

Re: Name im Chinesischen...

Verfasst: 15.01.2008, 17:43
von devurandom
Zanarkand hat geschrieben:oh... dank euch bin ich ein bisschen schlauer!!!
nur...bei 萨姆...was hat denn den ? zu bedeuten??
keine Ahnung, warum Du nur n Fragezeichen siehst. Schaetz mal Dir fehlen paar Fonts.
ich denk mir ja das es nichts zu bedeuten hat...aber man weiß ja nie und da eine freundin sich das gerne tätowieren lassen möchte, will ich ihr nichts falsches sagen.
Da es nun (doch!) (wieder) fuer ein Tatoo ist, werde ich nichts mehr in diesen Thread schreiben. Hab naemlich schon alle Tatoowitze verbraucht, die ich kenne.

Gruss
/dev/urandom