Die Suche ergab 21 Treffer

von Amelie
25.06.2008, 11:09
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Chinesisch-Sommerkurs
Antworten: 0
Zugriffe: 962

Chinesisch-Sommerkurs

Ein deutscher Freund von mir will im Sommer einen chinesischen Sprachkurs in China besuchen, im August/September ca. 4 Wochen oder mehr, egal in welcher Stadt. Aber ich als Chinesin weiss auch nicht, wo bietet solchen Kurs an. Ich wäre sehr dankbar, wenn jemand mir einige Information geben könnte. :D
von Amelie
21.04.2007, 21:20
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Sprachkurs in China
Antworten: 5
Zugriffe: 1684

Universitaet QIngdao empfehle ich dir. In Qingdao ist es im Sommer relativ kuehl.
von Amelie
19.04.2007, 22:26
Forum: Allgemein - 中国所有社区
Thema: Rasieren
Antworten: 59
Zugriffe: 15940

Thai mschis sind rasiert :!: japanische sind stolzer je länger die Schamhaare , jenau wie dein Schimpanse , von wegen "die asiaten" dat jibbet net, ebe so wenig wie "die Europäer". :P kapierste dat denn ? wohl eher nicht, der Kopp wackelt immer hin und her :roll: wie seh dat denn aus wenn se alle d...
von Amelie
19.04.2007, 21:58
Forum: Allgemein - 中国所有社区
Thema: Rasieren
Antworten: 59
Zugriffe: 15940

Es freut mich, dass das Thema so beliebt ist. Zuerst zum westlichen Mann: Ehrlich gesagt, ich finde den Wachskoerper nicht so attraktiv, ich bevorzuge die Maenner mit etwas Haare (natuerlich nicht wie Wald), und die dunkle Haare sind sexy als helle Haare. Natuerlich ist es nur mein Geschmack. Dann z...
von Amelie
18.04.2007, 20:03
Forum: Allgemein - 中国所有社区
Thema: Rasieren
Antworten: 59
Zugriffe: 15940

Rasieren

Hey every chinafans, neullich faellt mir eine Frage auf, darueber man in der Oeffentlichkeit nicht diskutieren will. Aber ich bin so neugierig, also lass meine Frage los: Rasieren sich die deutsche Frauen den ganzen koerper? Nicht nur die Haare unter den Armen und auf den Beinen, sondern auch auf de...
von Amelie
18.04.2007, 19:49
Forum: Allgemein - 中国所有社区
Thema: Hilfe: Eure Beobachtungen sind gefragt!
Antworten: 16
Zugriffe: 4765

Hiermit habe ich auch eine Frage zu diesem Thema: Schminken sich die deutsche Frauen, nur um sich huebscher auszusehen, oder aus Hoeflichkeit? Damit meine ich, wenn eine Frau, z.B. eine Studentin sich nicht schminkt, bedeutet es irgendwie, dass sie nicht modern ist?
von Amelie
13.01.2007, 16:24
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Ein Gedicht von Xi Murong, eine taiwanesische Dichterin
Antworten: 12
Zugriffe: 2772

Vielen Dank Barbara! :D
von Amelie
12.01.2007, 23:57
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Ein Gedicht von Xi Murong, eine taiwanesische Dichterin
Antworten: 12
Zugriffe: 2772

Ich hab einen Einfall, mit "佛于是把我化作一课树“ darf man so uebersetzen: Dann verwandelt der Buddha mich in einen Baum". So ist es besser, oder?
von Amelie
12.01.2007, 20:03
Forum: Business-Kontakte - 业务联系
Thema: ich mochte den freuden deutschen
Antworten: 17
Zugriffe: 5763

[quote="glizza"]Greenflower 你好和欢迎在论坛。 :D

"你好,欢迎来我们的论坛" ist typischer chinesischen Ausdruck.
von Amelie
07.01.2007, 19:19
Forum: Allgemein - 中国所有社区
Thema: Ebenfalls um Liebe
Antworten: 14
Zugriffe: 5590

Ich bin jetzt so muede von der Liebe...
von Amelie
07.01.2007, 19:15
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Ein Gedicht von Xi Murong, eine taiwanesische Dichterin
Antworten: 12
Zugriffe: 2772

domasla hat geschrieben:...

D., der wie immer seufzend in der Ecke steht.
Was hat es zu bedeuten? :?:
von Amelie
07.01.2007, 19:10
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Ein Gedicht von Xi Murong, eine taiwanesische Dichterin
Antworten: 12
Zugriffe: 2772

Hallo Barbara, vielen Dank fuer Zusammenkopie und Tipps. Ich finde deine Tipps gut. "Sehnsucht" passt dieser Situation tatsaechlich besser als "Wuensche". Vielleicht ist "behutsam" auch besser als "sorgfaeltig", aber mir ist noch unklar, woran liegt der Unterschied zwischen den zwei? Koenntest du mi...
von Amelie
06.01.2007, 21:06
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Ein Gedicht von Xi Murong, eine taiwanesische Dichterin
Antworten: 12
Zugriffe: 2772

der originale Text

hier ist der originale Text:

一棵会开花的树

--席慕容

如何让你遇见我
在我最美丽的时刻

为这
我已在佛前求了五百年
求佛让我们结一段尘缘
佛於是把我化做一棵树
长在你必经的路旁

阳光下
慎重地开满了花
朵朵都是我前世的盼望

当你走近
请你细听
那颤抖的叶
是我等待的热情

而当你终於无视地走过
在你身後落了一地的
朋友啊
那不是花瓣
那是我凋零的心
von Amelie
06.01.2007, 20:06
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Ein Gedicht von Xi Murong, eine taiwanesische Dichterin
Antworten: 12
Zugriffe: 2772

Ein Gedicht von Xi Murong, eine taiwanesische Dichterin

Ich bin spontan auf die Idee gekommen, ein Gedicht von Xi Murong, einer bekannten Taiwaneschen Dichterin zu uebersetzen. Damit will ich auch mal meine tote Liebe betrauern. Ich bedanke mich fuer jeden Tipp ueber Korrektur. Ein bluehender Baum Wie koennen wir uns mal kennenlernen wenn ich noch in der...
von Amelie
03.01.2007, 19:35
Forum: Allgemein - 中国所有社区
Thema: Ebenfalls um Liebe
Antworten: 14
Zugriffe: 5590

To Preussenblut, wenn deine Worte der Tatsache entsprechen wuerden, find ich ihn so grausam. Normalerweise werde ich mich nicht leicht in jemanden verlieben, bei ihm ist so, wie ich schon im Posting gesagt hab, er hat voellig mein Vertrauen gewonnen, als seine Exfreundin mir erzaehlt hat, wie gut er...