deurandom hat geschrieben:Achso, das irritiert Dich, beachte bitte, dass 族 in dem Zitat "以古非今者族" steht naemlich vermutlich fuer 族诛, schon wird die Bedeutung klarer....RoyalTramp hat geschrieben: Ja, der hintere Teilsatz 秦始皇是厚今薄古的专家 macht ja auf mich auch total Sinn. Was auf mich eben kein Sinn macht ist der Teilsatz: 秦始皇主张“以古非今"...entweder passt hier der Name 秦始皇 nicht, oder 古 und 今 sind vertauscht. Denn Qin Shihuangdi hat halt eben NICHT "mit dem Alten das Neue negiert" (rezitive "abgelehnt"), wenn ich das mal so "wörtlich" wiedergeben darf. Das wäre eher wieder die Position der Konfuzianer, dem "Jetzt" immer den Spiegel des "Alten" vorhalten, nach dem Motto: Früher war alles besser!, und wäre alles andere als legistischen Charakters.
Gruss
/dev/urandom
Korrekturthread für die deutsche Sprache
Re: Korrekturthread für die deutsche Sprache
Ich hab ihn vorher gefragt, also bitte nicht hauen. .
Re: Korrekturthread für die deutsche Sprache
Da bin ich mir nicht so ganz sicher, weil ich das mit dem Objekt und der Interaktion nicht verstehe.devurandom hat geschrieben:Fuer gewoehnlich nicht, wuerde ich sagen. Die Bedeutung laesst sich, wie oft im Chinesischen, erst aus dem Kontext ableiten. Ausschlaggebend in dem Zitat ist das 者. Wenn man mit "wer, der etwas tut" das Objekt auf "jemanden" gelenkt hat, will man dann normalerweise die Interaktion mit diesem "jemanden" beschreiben. Daher wuerde man automatisch hinter dem 族 ein Verb vermuten. Von 族 auf 族诛 zu kommen, ist dann zwar ein wenig knifflig, geht aber auch noch.
Fuer den normalen Sprachgebrauch duerftest du dir wohl keine Gedanken drueber machen muessen. Viele duerften auf Anhieb nicht mal wissen was 族诛 heisst.
Gruss
/dev/urandom
_________________
Ich bin keine Signatur, ich putz hier nur.
Danke devurandom.
- RoyalTramp
- VIP
- Beiträge: 2008
- Registriert: 13.10.2009, 08:37
- Wohnort: China / Shanghai
Re: Korrekturthread für die deutsche Sprache
Ich vermute, er meinte es so in etwa:
...Wenn man mit dem Ausdruck "derjenige, der etwas tut" jemanden in den Fokus der Betrachtung gerückt hat, dann will man auch wissen, was dieses "etwas" ist, welches derjenige dann tut. Aus diesem Grund würde man nach dem 者 üblicherweise ein Verb platzieren.
...Wenn man mit dem Ausdruck "derjenige, der etwas tut" jemanden in den Fokus der Betrachtung gerückt hat, dann will man auch wissen, was dieses "etwas" ist, welches derjenige dann tut. Aus diesem Grund würde man nach dem 者 üblicherweise ein Verb platzieren.
Thank you for your contribution to China's flourishing and prosperity! 感谢你为祖国繁荣昌盛作出的贡献!
Re: Korrekturthread für die deutsche Sprache
Ich nehm deine Aussage jetzt mal für bare Münze und helfe.backy41 hat geschrieben:Wenn ich es falsch mache dann einfach Bescheid geben, ich bin euch dann nur dankbar darfür.
Korrektur nahe am Originaltext:
backy41 hat geschrieben:Hallo ihr Lieben!
Da bin ich mal wieder. Ich habe mal eine Frage wegen meiner Schwester. Und zwar hat sie schon seit 7 Monaten einen Freund aus China. Meine Frage ist: Wie kann man ihn für einen Besuch nach Deutschland holen? Ich habe schon mehrmals gelesen, dass man für ein Besuchervisum sehr viel haben muß, was wir aber nicht wirklich haben. Was müssen wir tun, um ihn hierher zu holen?
Ich hoffe, ihr könnt mir weiterhelfen.
backy 41
Eine Korrektur in ein gebräuchlicheres Deutsch (Vorschlag):backy41 hat geschrieben:Hi!
Also ja meine Schwester kennt ihn schon seit 7 Monaten. Ja, er ist aus China. Ja, wir beide kennen Männer aus China, aber ich kenne den Mann ,mit dem ich schreiben erst 11 oder 12 Tage. Na ja, ich denke mal zum Heiraten sollten sie sich doch erst mal real gegenüber stehen und gucken, wie das so läuft und passt. Deswegen möchte er ja auch nach Deutschland kommen. Na ja, Studieren ist da nicht mehr drin. Naja, wenn man sich das immer so durchliest, was die Anderen über ein Besuchervisum schreiben, scheint es ja mehr als schwer zu sein. Ich habe da Sachen gelesen, die könnte die Beiden nie erfüllen, deswegen ja auch meine Frage. Mmhhh, ich denke mal ihr wisst was ich meine. Naja z.B. liest man, dass man vorweisen soll, genügend Geld zu haben. Ich weiß ja nicht, was so alles dran ist, an dem, was man so liest, aber deswegen möchte ich mich ja auch hier bei Denen erkundigen, die mehr Erfahrung haben. Ich schreibe hier mal, was ich meine.
(für Krankenbehandlungen und Rückführung in das Heimatland aufkommen/gültige Reisekrankenversicherung mit einer Deckungssumme von mindestens 30.000,- Euro nachweisen)
Ja, das Problem ist aber jetzt, dass meine Schwester Hausfrau ist. Da wissen wir ja nicht, wie das dann aussieht. Ich hofffe, ihr könnt uns weiterhelfen.
lg backy41
1. Posting:
Hallo ihr Lieben!
Da bin ich mal wieder. Ich hab mal eine Frage, die meine Schwester betrifft. Sie hat seit 7 Monaten einen Freund aus China, den sie nur über das Internet kennt. Ich würde gerne wissen, wie man ihn mit Hilfe eines Besuchervisums nach Deutschland bekommt? Ich habe schon mehrmals gelesen, dass man für dieses Visum viele Vorraussetzungen erfüllen muss, welche die Beiden aber nicht haben. Ich frage, ob es nicht doch eine Möglichkeit gibt, ihn hierher zu holen.
Ich hoffe, ihr könnt mir helfen.
backy41
2. Posting:
Hi,
also meine Schwester kennt ihn schon seit 7 Monaten und er kommt wirklich aus China. Wir kennen tatsächlich beide Männer aus China, allerdings kenne ich "meinen" erst seit 11 oder 12 Tagen. Bevor meine Schwester heiratet, denke ich, dass sie sich doch erst mal im realen Leben gegenüber stehen sollten, um zu sehen, ob sie zusammenpassen. Deswegen möchte er ja auch nach Deutschland kommen. Die Möglichkeit als Student zu kommen, fällt eher weg. Ein Besuchervisum zu bekommen ist aber anscheinend mehr als schwierig, nach allem was ich so gelesen habe. Deswegen frage ich ja hier im Forum nach, weil ihr mehr Erfahrung habt und mir vielleicht ein paar Tipps geben könnt. Am schwierigsten wird es wohl sein, die benötigten finanziellen mittel nachzuweisen (Krankenversicherung, Deckung der Kosten für eine Rückführung ect.) Da meine Schwester Hausfrau ist, wird das wohl schwierig.
Ich hoffe, ihr könnt mir helfen.
backy41
@ backy41
Ich hoffe, es hilft.
@ an alle Deutschstudenten
Nicht aufgebe, wie man sieht haben auch Muttersprachler so ihre Probleme .
Link zum Originalthread
- de guo xiong
- VIP
- Beiträge: 3053
- Registriert: 03.01.2008, 20:09
- Wohnort: Beijing
- Hat sich bedankt: 11 Mal
- Danksagung erhalten: 7 Mal
Re: Korrekturthread für die deutsche Sprache
Korrektur der Korrektur
de guo xiong sagt "dui bu qi"corneta hat geschrieben:backy41 hat geschrieben:Wenn ich es falsch mache, dann einfach Bescheid geben, ich bin euch dann nur dankbar darfür.
To the world you maybe one person,
but to one you maybe the world!!
but to one you maybe the world!!
Re: Korrekturthread für die deutsche Sprache
Wofür?de guo xiong hat geschrieben:de guo xiong sagt "dui bu qi"
Re: Korrekturthread für die deutsche Sprache
Korrektur der ...
"Darfür" ist mW kein deutsches Wort.de guo xiong hat geschrieben:Korrektur der Korrekturcorneta hat geschrieben:backy41 hat geschrieben:Wenn ich es falsch mache, dann einfach Bescheid geben, ich bin euch dann nur dankbar dafür.
Re: Korrekturthread für die deutsche Sprache
Vorschläge:laogai hat geschrieben:Ich habe den Passat im September 2006 in der Gasse (Hutong) abgelichtet, in der sich das Hotel befindet wo ich normalerweise absteige, wenn ich in der Hauptstadt bin (Blöde Satzkonstruktion! Wie drückt man das besser aus? Bitte im Korrekturthread vermerken). Diese Gasse...
1. Im September 2006 habe ich den Passat in der Gasse (Hutong), in welcher sich mein Stammhotel in Peking befindet, abgelichtet. Diese Gasse...
2. Ich habe die Gasse (Hutong), in der sich mein bevorzugtes Hotel in Peking befindet, und den Passat im September 2006 abgelichtet. Diese Gasse...
3. Ich habe den Passat im September 2006 in der Gasse (Hutong), in der sich das Hotel befindet, wo ich normalerweise absteige, wenn ich in der Hauptstadt bin, abgelichtet. Diese Gasse...
Weitere Vorschläge?
Link zum Originalthread
- Laogai
- Titan
- Beiträge: 17492
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 132 Mal
Re: Korrekturthread für die deutsche Sprache
Vielen Dank!!!corneta hat geschrieben:Vorschläge:[...]
Ich kaufe Vorschlag 1. Und eine Tüte bitte. Was macht das?
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: Korrekturthread für die deutsche Sprache
Ich glaube, dass in Moment ich diejenige bin, die den größten Lernerfolg erzielt . So intensiv hab ich noch nie über den Kram nachgedacht, den ich so schreibe.laogai hat geschrieben:Was macht das?
- Laogai
- Titan
- Beiträge: 17492
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 132 Mal
Re: Korrekturthread für die deutsche Sprache
Macht 0,50 €. Bitte Rechnungsadresse mitteilen!corneta hat geschrieben:Ich glaube, dass im Moment ich diejenige bin, die den größten Lernerfolg erzielt
Eine Tüte gibt es leider erst ab einem Rechnungsbetrag von 20,00 €
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
- chinavelo
- VIP
- Beiträge: 1125
- Registriert: 02.10.2006, 11:20
- Wohnort: Rhein-Main-Gebiet
- Danksagung erhalten: 1 Mal
Re: Korrekturthread für die deutsche Sprache
Besser:laogai hat geschrieben:corneta hat geschrieben:Ich glaube, dass im Moment ich diejenige bin, die den größten Lernerfolg erzielt
Ich glaube, im Moment bin ich diejenige, die den größten Lernerfolg erzielt.
Anmerkung: nach Möglichkeit sollten in der Schriftsprache "dass/daß-Konstruktionen", wo es möglich ist, vermieden werden.
Bernd
Re: Korrekturthread für die deutsche Sprache
corneta hat geschrieben:Ich glaube, dass in Moment ich diejenige bin, die den größten Lernerfolg erzielt
Korrektur in ein besseres Schriftdeutsch :chinavelo hat geschrieben:Anmerkung: nach Möglichkeit sollten in der Schriftsprache "dass/daß-Konstruktionen", wo es möglich ist, vermieden werden.
Im Moment bin wohl ich die Person, die die größten Lernerfolge erzielt.
@ chinavelo
Danke.
@ laogai
Ich kann meine Schulden ja beim HotPot-Essen begleichen. Vielleicht kommt bis dahin noch mehr Geld zusammen und du kannst einen kostengünstigen Abend verleben .
- chinavelo
- VIP
- Beiträge: 1125
- Registriert: 02.10.2006, 11:20
- Wohnort: Rhein-Main-Gebiet
- Danksagung erhalten: 1 Mal
Re: Korrekturthread für die deutsche Sprache
oder:corneta hat geschrieben: Im Moment bin wohl ich die Person, die die größten Lernerfolge erzielt.
Im Moment erziele ich wohl die größten Lernerfolge.
Bernd
Re: Korrekturthread für die deutsche Sprache
"wohl" als Synonym zu "vermutlich", "möglicherweise" oder "höchstwahrscheinlich" gehört allerdings auch nicht zu den Wörtern, die man in der Schriftsprache verwenden sollte...chinavelo hat geschrieben:oder:corneta hat geschrieben: Im Moment bin wohl ich die Person, die die größten Lernerfolge erzielt.
Im Moment erziele ich wohl die größten Lernerfolge.
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 9 Gäste