hallo, ich bin chinesin in china~

Hier geht es um alles was die Community des Chinaseite-Forums betrifft: Organisation von Forentreffen, neue Mitglieder können sich vorstellen usw.
Benutzeravatar
corneta
VIP
VIP
Beiträge: 2621
Registriert: 18.02.2009, 19:08
Wohnort: Berlin

Re: hallo, ich bin chinesin in china~

Beitrag von corneta »

Upps, auf jeden Fall ist ihr Deutsch deutlich besser als mein Chinesisch. Wenn man bei wiki mal richtig hingesehen hätte, dann hätte man auch 中文 gefunden. Das kann ich ja auch lesen, aber meine Finger waren beim Tippen schneller, als mein Kopf beim Denken. Danke laogai.
Benutzeravatar
OlafSt
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 705
Registriert: 23.01.2008, 16:32
Wohnort: Rellingen/HH

Re: hallo, ich bin chinesin in china~

Beitrag von OlafSt »

Wenn es um das Leseverständnis geht, dann empfehle ich dem geneigten Deutschlerner - auch wenn es gewagt klingt - die BILD-Zeitung.

Lassen wir mal die Gesinnung dieses Blattes außer acht, so fällt einem auf, das:

- die Sätze dort kurz sind
- Auf Ironie und Satire praktisch völlig verzichtet wird
- Komplexe Satzaufbauten mit Nebensätzen, Relativsätzen und ähnlichem existiert dort faktisch nicht

Es ist alles sehr simpel gehalten, Unterschichten-Zeitung halt.

Wenn ein Artikel im Spiegel oder der Zeit einem 3-Gänge-Menü in einem Nobelrestaurant in München entspricht, dann ist die Bildzeitung der Hamburger beim McD um die Ecke - rein sprachlich und stilistisch gesehen.

Ich weise aber stets ausdrücklich darauf hin, das der deutsche Intellekt eben nicht nur aus "Angst, Haß, T*tten und dem Wetterbericht" besteht.
Benutzeravatar
RoyalTramp
VIP
VIP
Beiträge: 2008
Registriert: 13.10.2009, 08:37
Wohnort: China / Shanghai

Re: hallo, ich bin chinesin in china~

Beitrag von RoyalTramp »

Man kann BILD sprachlich auch nur eingeschränkt empfehlen, denn zu umgangssprachlich, aber für den Anfang als Einstieg schon besser als Textlektüre geeignet als Zeit & Co. Bevor es da aber zu Langzeitschäden kommt, muss natürlich zwingend so früh wie mögich umgesattelt werden. :lol:
Thank you for your contribution to China's flourishing and prosperity! 感谢你为祖国繁荣昌盛作出的贡献!
Benutzeravatar
NHR
Forumexperte
Forumexperte
Beiträge: 326
Registriert: 26.09.2007, 02:56

Re: hallo, ich bin chinesin in china~

Beitrag von NHR »

devurandom hat geschrieben:
Uebrigens ist mir echt ein Raetsel, warum ausgerechnet so viele deutschsprachige Authoren 炸药文学奖 (Literaturnobelpreis ;-) ) ihre eigen nennen koennen, vmtl. weil sie unter erstschwerter Bedingung arbeiten muessen/mussten, wo die bediente Sprache vergleichsweise wenig sprachliche Raffinessen aufbieten kann.

Gruss
/dev/urandom, laestert gerne.
LOL
ulla
Teilnehmer
Teilnehmer
Beiträge: 34
Registriert: 13.12.2009, 10:43
Wohnort: Berlin!

Re: hallo, ich bin chinesin in china~

Beitrag von ulla »

Wenn ich kein Wörterbuch hätte, meinte ich, Hamster ein Name ist. :wink:
Danke für die entsprechende Internetseite.(aber ich kann Japanisch gar nicht) Die Holländischen Schweine sind sehr süß. Früher meinte ich, "Holländisches Schwein" ein klein Schwein ist. :wink:

Wenn es um das Interesse geht, macht bisher die Unterhaltung mit euch schon den größten Spaß bei Deutschlernen. Wenn mir gegenüber ein Deutscher steht, kann ich leider noch nicht so angenehm ein Gespräch führen. Mir fehlt die Mut, und noch mehr die Fähigkeit zum Hörverstehen.
@olafst
Bild interessiert mich. Danke schön!
--Um das Leseverständnis zu verbessern, empfehlen doch alle meine Sprachenlehrer die Texte mit kompliziersten Sätzen, damit wir analysieren können. Mit das Einfaches anfangen kann man vielleicht schneller eine Sprache lernen, aber ich meine, die Empfehlung ist eher für das gesamte
Sprachlernen als für Leseverständnis. :wink:
Benutzeravatar
corneta
VIP
VIP
Beiträge: 2621
Registriert: 18.02.2009, 19:08
Wohnort: Berlin

Re: hallo, ich bin chinesin in china~

Beitrag von corneta »

Du möchtest etwas analysieren? Ich hab deinen Post mal korrigiert, das hilft vielleicht.
ulla hat geschrieben:Wenn ich kein Wörterbuch hätte, würde ich meinen, "Hamster" sei ein Name .
Danke für die entsprechende Internetseite(aber ich kann Japanisch gar nicht). Die Holländischen Schweine sind sehr süß. Früher dachte ich, ein "Holländisches Schwein" sei ein kleines Schwein .

Wenn es um das Interesse geht, macht bisher die Unterhaltung mit euch schon den größten Spaß bei Deutschlernen. Da kann ich nicht ganz verstehen, was du meinst. Wenn mir gegenüber ein Deutscher steht, kann ich leider noch kein so angenehmes Gespräch führen. Mir fehlt der Mut und noch mehr die Fähigkeit zum Hörverstehen.
@olafst
Die Bild Zeitung interessiert mich. Danke schön!
--Um das Leseverständnis zu verbessern, empfehlen alle meine Sprachlehrer Texte mit komplizierten Sätzen, damit wir analysieren können. Wenn man mit etwas Einfachem anfängt, kann man vielleicht schneller eine Sprache lernen, aber ich meine, die Empfehlung ist eher für das gesamte Erlernen der Sprache als für das Leseverständnis gedacht.
@ all

Sicher geht es auch besser, aber ich habe mich bewußt nahe an die ürsprünglichen Version gehalten.
Wir sollten echt mal einen Thread starten, in dem wir Texte korrigieren.
ulla
Teilnehmer
Teilnehmer
Beiträge: 34
Registriert: 13.12.2009, 10:43
Wohnort: Berlin!

Re: hallo, ich bin chinesin in china~

Beitrag von ulla »

corneta hat geschrieben:
ulla hat geschrieben:Wenn ich kein Wörterbuch hätte, würde ich meinen, "Hamster" sei ein Name .
Danke für die entsprechende Internetseite(aber ich kann Japanisch gar nicht). Die Holländischen Schweine sind sehr süß. Früher dachte ich, ein "Holländisches Schwein" sei ein kleines Schwein .
Wenn es um das Interesse geht, macht bisher die Unterhaltung mit euch schon den größten Spaß bei Deutschlernen. Da kann ich nicht ganz verstehen, was du meinst. Wenn mir gegenüber ein Deutscher steht, kann ich leider noch kein so angenehmes Gespräch führen. Mir fehlt der Mut und noch mehr die Fähigkeit zum Hörverstehen.
@olafst
Die Bild Zeitung interessiert mich. Danke schön!
--Um das Leseverständnis zu verbessern, empfehlen alle meine Sprachlehrer Texte mit komplizierten Sätzen, damit wir analysieren können. Wenn man mit etwas Einfachem anfängt, kann man ielleicht schneller eine Sprache lernen, aber ich meine, die Empfehlung ist eher für das gesamte Erlernen der Sprache als für das Leseverständnis gedacht.
Danke schön für die ditaillierte Korrektur. Mit dem Satz meinte ich, dass ich hier großen Spaß mache. Selbt die Unterhaltung mit euch macht mir großen Spaß. Die bereit mir mehr Freude vor, als das Lesen von Texte und andere Übungen bei Deutschlernen.
Übrigens, warum gibt es zuletzt ein Wort "gedacht"?
corneta hat geschrieben: @ all

Sicher geht es auch besser, aber ich habe mich bewußt nahe an die ürsprünglichen Version gehalten.
Wir sollten echt mal einen Thread starten, in dem wir Texte korrigieren.
Diese Sätze kann ich aber gar nicht verstehen.
Benutzeravatar
corneta
VIP
VIP
Beiträge: 2621
Registriert: 18.02.2009, 19:08
Wohnort: Berlin

Re: hallo, ich bin chinesin in china~

Beitrag von corneta »

corneta hat geschrieben:Sicher geht es auch besser, aber ich habe mich bewußt nahe an die ürsprünglichen Version gehalten.
Damit meine ich, dass ich deinen Text so wenig wie möglich verändert habe. Wie in jeder Sprache gibt es auch im Deutschen mehrere Möglichkeiten etwas zu sagen. Ich denke, es hilft dir am meisten, wenn die Korrektur so nahe wie möglich an deinem Originaltext ist.
corneta hat geschrieben:Wir sollten echt mal einen Thread starten, in dem wir Texte korrigieren.
Es gab schon öfter die Idee, einen Ordner für Textkorrekturen zu eröffnen, aber uns fehlen ein bisschen die Leute, die Deutsch lernen wollen. Wenn du das möchtest, dann können wir das gerne machen.
corneta hat geschrieben:Wenn man mit etwas Einfachem anfängt, kann man vielleicht schneller eine Sprache lernen, aber ich meine, die Empfehlung ist eher für das gesamte Erlernen der Sprache als für das Leseverständnis gedacht.
ulla hat geschrieben:Übrigens, warum gibt es zuletzt ein Wort "gedacht"?
@ RT

Ich hab keine Ahnung. Kannst du das einfach erklären?
Benutzeravatar
sanctus
VIP
VIP
Beiträge: 1960
Registriert: 08.08.2007, 09:04
Wohnort: 北京
Hat sich bedankt: 1 Mal
Danksagung erhalten: 8 Mal

Re: hallo, ich bin chinesin in china~

Beitrag von sanctus »

corneta hat geschrieben:
corneta hat geschrieben:Wir sollten echt mal einen Thread starten, in dem wir Texte korrigieren.
Es gab schon öfter die Idee, einen Ordner für Textkorrekturen zu eröffnen, aber uns fehlen ein bisschen die Leute, die Deutsch lernen wollen. Wenn du das möchtest, dann können wir das gerne machen.
Du schreibst dir selber? Auch eine Moeglichkeit wenn hier mal wieder nix los ist. :lol:
谁想要大成绩,就要有更大的目标!

„Solange es Leute gibt, die nichts können, nichts wissen und nichts geleistet haben, wird es auch Rassismus geben“ Farin Urlaub
Benutzeravatar
corneta
VIP
VIP
Beiträge: 2621
Registriert: 18.02.2009, 19:08
Wohnort: Berlin

Re: hallo, ich bin chinesin in china~

Beitrag von corneta »

Ich wollte eigentlich nochmal für Ulla erklären, was ich gemeint habe. Sieht ein bisschen komisch aus, ich weiß.

Hier ist schon seit Tagen tote Hose. Sind alle im Weihnachtsstress, oder was ist los?
Ni_hao
Stammgast
Stammgast
Beiträge: 141
Registriert: 16.12.2009, 19:44

Re: hallo, ich bin chinesin in china~

Beitrag von Ni_hao »

Erst mal, guten Abend, ganz allgemein in die Runde ! :) Ich bin die Neue.

@ Ulla, Dein Thread war der allererste, den ich hier gelesen habe, und er machte mir richtig Lust, hier Mitglied zu werden :) Nun bin ich also hier. Ich werde demnächst nach Hong Kong fliegen. Es ist meine erste Reise nach Asien, und ich bin ein bisschen aufgeregt. Ich würde mich sehr freuen, wenn ich Dir ein paar Fragen stellen dürfte, nach Land und Leuten, etc. Die erste Frage ist gleich: Mit was für einem Gastgeschenk (aus Deutschland oder ganz Europa) kann ich einem Chinesen (der in Hong Kong lebt), eine wirkliche Freude machen ? Auch für zwei Chinesinnen überlege ich mir gerade passende Geschenke... ich bin für jede gute Idee dankbar.
Übrigens bin ich kein bisschen stolz auf mein Deutsch, seit ich vor zwei Wochen (!) begonnen habe, mir wenigstens einen elementaren Reise-Wortschatz in Chinesisch anzueignen, damit ich nicht in j e d e s Fettnäpfchen trete ;).
Also, es könnte sein, dass ich wirklich viele Fragen an Dich habe ...

Liebe Grüße, Ni_hao
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17492
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: hallo, ich bin chinesin in china~

Beitrag von Laogai »

Ni_hao 你好 :D

willkommen in diesem Forum!
Ni_hao hat geschrieben:Die erste Frage ist gleich: Mit was für einem Gastgeschenk (aus Deutschland oder ganz Europa) kann ich einem Chinesen (der in Hong Kong lebt), eine wirkliche Freude machen ? Auch für zwei Chinesinnen überlege ich mir gerade passende Geschenke... ich bin für jede gute Idee dankbar.
Schau dich doch dazu auch mal in diesem Subforum um, denn da geht es speziell um (Gast-)Geschenke.
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
RoyalTramp
VIP
VIP
Beiträge: 2008
Registriert: 13.10.2009, 08:37
Wohnort: China / Shanghai

Re: hallo, ich bin chinesin in china~

Beitrag von RoyalTramp »

corneta hat geschrieben:
ulla hat geschrieben:Übrigens, warum gibt es zuletzt ein Wort "gedacht"?
Ich hab keine Ahnung. @ RT Kannst du das einfach erklären?
Ich kann es versuchen, gebe aber keine Gewähr für meine Erklärung:
Wenn man mit etwas Einfachem anfängt, kann man vielleicht schneller eine Sprache lernen, aber ich meine, die Empfehlung ist eher für das gesamte Erlernen der Sprache als für das Leseverständnis gedacht.
Add 1) das "gedacht" an dieser Stelle kann in der Tat weggelassen werden, da die Bedeutung mit "für" praktisch voweggenommen wird (für etwas sein -> gedacht für -> Absicht, Ziel)

aber um es aufzulösen: Add 2)

Grammatik: "Gedacht" ist das Perfekt Partizip 过去分词/第二分词 von "denken". Die Perfekt Partizipien werden dabei im Deutschen nicht nur in den zusammengesetzten Zeiten wie Perfekt 现在完成时 oder Plusquamperfekt 过去完成时, sondern als adjektivisierte Verben 做形容词化动词 häufig auch als Attribute 定语 benutzt, wie z.B. "das gekaufte Auto", "das verlorene Portmonnaie" etc. .

Ein so adjektivisiertes Verb kann dabei wie andere Adjektive nicht nur als Attribut, sondern ebenfalls als Prädikativ 表语 benutzt werden und steht dann wie alle anderen Prädikative auch mit Kopulaverben wie sein, werden usw. zusammen. Bei "gedacht" handelt es sich um ein Prädikativ zum Nomen "die Empfehlung", erkennbar an der Kopula "sein" in ihrer gebeugten Form 有变化形式 "ist", denn es kann sich hier nicht um das Perfekt handeln, da man sonst das Hilfsverb "haben" statt "sein" setzen müsste.

Ich habe gedacht. -> Perfekt
Das Buch ist für dich gedacht. -> Prädikativ

Bedeutung: "etw. ist für etw./jmdn. gedacht" drückt eine Absicht bzw. einen Zweck (final 目的) -> "wozu/wofür/zu welchem Zweck" aus. Das ergibt sich dabei nicht so sehr aus dem Partizip "gedacht", sondern vielmehr aus der Präposition "für", die hier am besten mit 为 oder 为了 wiedergegeben wird. Da die Präposition hier bereits als Bedeutungsträger 带意义的 fungiert, kann wie unter Add 1) bereits geschrieben, "gedacht" auch weggelassen oder durch andere Prädikative ersetzt werden wie "bestimmt" "gemeint" etc. Es macht nämlich keinen Unterschied, ob ich sage: "Das Buch ist für dich" oder "Das Buch ist für dich gedacht". Das Partizip "gedacht" unterstreicht allenfalls die Absicht.

Da es nun ein Prädikativ ist sollte es im Chinesischen mit "为了什么的" wiedergegeben werden.
Vielleicht so: 这建议为了全面地学习语言而不是为了提高阅读水平(提出) ("是。。的"-Konstruktion als Möglichkeit zur Prädikation im Chinesischen / 提出 kann hier wie im Deutschen "gedacht" auch weggelassen werden. Achtung: "提出" bedeutet aber nicht "denken" sondern "vorbringen", wie in z.B. "eine Idee vorbringen" etc.).

...wobei auf Chinesisch nie jemand sowas sagen würde (vorausgesetzt, mein Versuch einer 1:1 Übersetzung des deutschen Satzes ins Chinesische ist einigermaßen korrekt). Auf Chinesisch würde man laut meiner Freundin sagen: 提出这个建议可以帮助全面的学习语言,不只是为了提高阅读水平 und sich mit so einem "Unsinn" (O-Ton) wie "Prädikativ" gar nicht erst belasten.

Will man übrigens im Deutschen das Prädikativ an dieser Stelle vermeiden, kann man statt "die Empfehlung ist eher für das Erlernen gedacht" schreiben: "die Empfehlung dient eher zum Erlernen einer Sprache", womit die Absicht ("zu") deutlicher zu erkennen ist.

Aber wie oben gesagt: Alle Angaben erfolgen hier ohne Gewähr. :?
Thank you for your contribution to China's flourishing and prosperity! 感谢你为祖国繁荣昌盛作出的贡献!
Benutzeravatar
DerDirk
Stammgast
Stammgast
Beiträge: 124
Registriert: 23.09.2009, 16:52
Wohnort: Bochum

Re: hallo, ich bin chinesin in china~

Beitrag von DerDirk »

Sehr gute Erklärung.
Ich hab sie zwar selbst als Deutscher nicht verstanden, liegt aber leider an meinen schlechten (theoretischen) Deutschkenntnissen. 8)

Wenn ich es schaffe es noch 3 x konzentriert durchzulesen begreife auch ich deine Ausführungen :P
Der Standpunkt macht es nicht, die Art macht es, wie man ihn vertritt.
Theodor Fontane (1819-98), dt. Erzähler
Benutzeravatar
HK_Yan
VIP
VIP
Beiträge: 4529
Registriert: 21.07.2007, 06:31
Wohnort: Hong Kong

Re: hallo, ich bin chinesin in china~

Beitrag von HK_Yan »

RoyalTramp hat geschrieben:Ein so adjektivisiertes Verb kann dabei wie andere Adjektive nicht nur als Attribut, sondern ebenfalls als Prädikativ.....................
Und so verlernt man den Spaß am Sprachen lernen.

Würde mich aber auch nicht überraschen wenn Ulla genau so denkt und aus Angst das Kopulaverb falsch hinzubekommen lieber gleich die Klappe hält.

Ich finde das Wissen darüber ja beneidenswert, aber wie viel % der Deutschen können da mitreden? 5%? Ich leider nicht.
Online deutsches TV aufnehmen mit dem Online Videorecorder! 40 Sender und kostenlos!

www.onlinetvrecorder.com
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 16 Gäste