Seite 1 von 1
Translation
Verfasst: 06.08.2009, 07:54
von honkkonk2oo9
Do we have some chinese pro´s here ?
please give a translation, if possible in english.
天津简称津,意为天子渡过的地方,别名津沽、津门等。
天津始于隋朝大运河的开通。在南运河和北运河的交会处、现在的金钢桥三岔河口地方,史称“三会海口”,是天津最早的发祥地。唐中叶以后,天津成为南方粮、绸北运的水陆码头。金代在直沽设“直沽寨”,元朝设“海津镇”,是军事重镇和漕粮转运中心。
从明朝永乐二年,公元1404年到2004年,天津建城已有600周年。
明建文二年(1400年),朱棣率兵经直沽渡河南下夺取政权,1403年改元永乐,天津这个名称出现于永乐初年。天津作为军事重地,于永乐二年(1404年)正式设卫,翌年设天津左卫,转年又增设天津右卫。清顺治九年(1652年),三卫合一,归并于天津卫。
谢谢。
Re: Translation
Verfasst: 06.08.2009, 10:26
von Laogai
Try
Google Translator. Someone else did and came up with this:
Tianjin, referred to Jin, which means a place through the Son of Heaven, alias津沽, Tianjin and so on.
Tianjin Grand Canal begins at the opening of the Sui Dynasty. Canal in the South and the North Branch Canal of the intersection, and now the mouth of the Golden steel Sancha place, known as the "three will be the sea", is the birthplace of the earliest Tianjin. After the mid-Tang, Tianjin has become the South food, water and land transportation silk North Terminal. Payment on behalf of the selling until the "Walled selling until" established the Yuan Dynasty "Kaizu Town" is a military center and transit center Caojing grain.
Two years from the Ming Wing-lok, AD 1404 to 2004, Tianjin city 600 anniversary.
Ming Jian-wen-year (1400), Zhu Di率兵south to cross the river by selling until seize power in 1403改元Wing-lok, the name of Tianjin in the early years in the Wing-lok. As an important military area in Tianjin, two years in the Wing-lok (1404) established a formal health and set up the following year Zuowei Tianjin, Tianjin to右卫additional years. Shunzhi nine-year-ching (1652), three Methodist unity, merging in Tianjin Wei.
Source
If you want a professional translation I'm afraid you'll have to pay for it.
Edit: Found a better translation
here.
Re: Translation
Verfasst: 07.08.2009, 04:09
von honkkonk2oo9
非常感谢老外.呵呵
war mir eine grosse hilfe danke