Re: Fee / China
Verfasst: 29.05.2009, 10:22
Es gibt zwar keine direkte Übertragung, aber eine "Einrichtung", die ungefähr vergleichbar ist.
Die "Unsterblichen". Eine gängige Übersetzung wäre "unsterbliche Frau" oder "Himmelsfrau" oder "himmlische Unsterbliche". Die gibt es auch in männlich.
Man braucht sie, damit die üblichen Märchen, die jede Kultur hat, funktionieren. Um Wünsche, Idealvorstellungen ,Zukunftsträume und Lösungen für die eigene Situation auf sie zu projizieren. Sie sind entweder Idealgestalten (Helden) oder tragische Persönlichkeiten.
D., der hoffentlich keine Märchen geschrieben hat.
Die "Unsterblichen". Eine gängige Übersetzung wäre "unsterbliche Frau" oder "Himmelsfrau" oder "himmlische Unsterbliche". Die gibt es auch in männlich.
Man braucht sie, damit die üblichen Märchen, die jede Kultur hat, funktionieren. Um Wünsche, Idealvorstellungen ,Zukunftsträume und Lösungen für die eigene Situation auf sie zu projizieren. Sie sind entweder Idealgestalten (Helden) oder tragische Persönlichkeiten.
D., der hoffentlich keine Märchen geschrieben hat.