Übersetzung in ein chines. Schriftzeichen

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Antworten
blueman
Neuling
Beiträge: 1
Registriert: 08.09.2005, 21:27

Übersetzung in ein chines. Schriftzeichen

Beitrag von blueman »

hallo ihr

bräuhte dringend eure hilfe!!!
ich hätte gern die übersetzung von: ja nee is klar(von atze schröder) gewust oder besser gesehen!!!!
abwandlungen wie"geht in ordnung" und" einverstanden" gehen auch!na ihr versteht schon
gruss maik :? :?
Gast

Beitrag von Gast »

我同意 kann vielleicht gehen...
Gast

Beitrag von Gast »

oder 我明白了 vielleicht
Gast

Beitrag von Gast »

Hi,
und was ist mit dem Namen Edda, wie sieht der Name mit chinesischen Schriftzeichen aus?
siedenderschnee
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 595
Registriert: 08.12.2005, 02:35
Danksagung erhalten: 1 Mal

Beitrag von siedenderschnee »

Anonymous hat geschrieben:Hi,
und was ist mit dem Namen Edda, wie sieht der Name mit chinesischen Schriftzeichen aus?
艾达

Die Aussprache aehnelt der von "挨打"(verpruegelt werden) :D
Benutzeravatar
anderer Li
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 557
Registriert: 10.06.2005, 15:15
Wohnort: Deutschland, BW

Beitrag von anderer Li »

siedenderschnee hat geschrieben: Die Aussprache aehnelt der von "挨打"(verpruegelt werden) :D
oder 爱打 lieben Verprügeln. :lol: :lol: :lol:
Man kann nicht mehr Zeit für sein Leben bekommen, jedoch mehr Leben für seine Zeit.
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Google Adsense [Bot] und 29 Gäste