Seite 1 von 2
Die Zeichen der "Ewigen Liebe"
Verfasst: 16.09.2008, 17:42
von Lynee
Hallo,
ich hoffe ihr könnr mir helfen. Ich habe mich vor ein paar Jahren tätowieren lassen, und zwar das Zeichen der Liebe. Jaja es war eine Jugendsünde und hatte einen Bezug zu meinem Ex-Freund. Jetzt würde ich das gern verändern und bin dann im Internet auf die Zeichen der "Ewigen Liebe" gestoßen. Aber da gibt es ja zwei Möglichkeiten der Darstellung, einmal mit 2 und einmal mit 4 Zeichen, worin liegt denn da der Unterschied?
Hier 2 Beispiele:
http://www.kettcards.de/img/kuasbe004.jpg
http://www.bilder-welten.net/images/pro ... 6921_0.jpg
Re: Die Zeichen der "Ewigen Liebe"
Verfasst: 16.09.2008, 17:47
von de guo xiong
nach der Jugendsünde, magst Du diese durch eine Erwachsenensünde mit noch mehr Zeichen ausgleichen?
de guo xiong, der nicht ganz den Sinn versteht und was wählst du bei der nächsten Liebe (beim nächsten Freund)?
Re: Die Zeichen der "Ewigen Liebe"
Verfasst: 16.09.2008, 17:52
von Lynee
was könnte ich statt dessen machen, es gäbe da ja noch ein zeichen dass ich sehr schön finde, aber ich weis nicht wie ich das machen soll. es ist das zeichen von familie, heim, zu hause. ich denke dass das für mich sehr wichtig ist und wichtige als eine jugendliebe. wie könnte ich das ausdrücken?
Re: Die Zeichen der "Ewigen Liebe"
Verfasst: 16.09.2008, 17:58
von SimonSayz
Naja, da muss ich DGX schon recht geben. Ein Fehler durch ein anderen zu kompensieren, ist nicht gerade . . . du verstehst schon. Daher: lass es wie es ist, bevor du noch mehr Benzin ins Feuer gießt.
Re: Die Zeichen der "Ewigen Liebe"
Verfasst: 16.09.2008, 18:01
von de guo xiong
ich habe gerade mal dein Zeichen 爱 (ai) in den Übersetzer geschmissen - damit du mal siehst wie vielfältig dessen Bedeutung ist (je nach Zusammenhang):
爱
in Ehren halten; in Erinnerung halten {treasure}
jemanden mögen, Zuneigung gegenüber... {be fond of}
mögen, gefallen; etwas gerne tun {like}
lieben, mögen; Sex haben; etwas möchten {love}
in jemanden verliebt sein {be in love with}
sich freuen, sich entzücken, genießen {delight}
lieben; Hoffnung schöpfen; hüten {cherish}
verehren {hold dear}
Zuneigung, Herzlichkeit, Gemütsbewegung;... {affection}
Liebe; Geliebte/Geliebter, Liebling,... {love}
Zusatzteil, Zubehör, Zuneigung,... {attachment}
Passion, Leidensgeschichte Christi;... {Passion}
Begierde; Inbrunst; Zorn; Leidenschaft {passion}
du siehst es ist sehr umfangreich ....
de guo xiong
Re: Die Zeichen der "Ewigen Liebe"
Verfasst: 16.09.2008, 18:02
von Laogai
Lynee hat geschrieben:Jetzt würde ich das gern verändern und bin dann im Internet auf die Zeichen der "Ewigen Liebe" gestoßen. Aber da gibt es ja zwei Möglichkeiten der Darstellung, einmal mit 2 und einmal mit 4 Zeichen, worin liegt denn da der Unterschied?
Betrachte es als Abkürzung:
永(恒的)爱
Ansonsten das was die anderen sagen

Re: Die Zeichen der "Ewigen Liebe"
Verfasst: 16.09.2008, 18:04
von Laogai
de guo xiong hat geschrieben:ich habe gerade mal dein Zeichen 爱 (ai) in den Übersetzer geschmissen - damit du mal siehst wie vielfältig dessen Bedeutung ist (je nach Zusammenhang):
Wie wäre es mit
爱开玩笑?

Re: Die Zeichen der "Ewigen Liebe"
Verfasst: 16.09.2008, 18:13
von Topas
Fehler mal Fehler = Fehler zum Quadrat

Re: Die Zeichen der "Ewigen Liebe"
Verfasst: 16.09.2008, 18:19
von de guo xiong
Topas hat geschrieben:Fehler mal Fehler = Fehler zum Quadrat

Fehler + Fehler = 2*Fehler .... je nach sichtweise
de guo xiong, der sorry fürs OT sagt
Re: Die Zeichen der "Ewigen Liebe"
Verfasst: 16.09.2008, 18:20
von Lynee
super hilfreicher beitrag, hahaha danke! Anstatt mir 10 mal zu sagen, dass es blöd ist noch mehr zeichen zu zu setzen könnte man ja mal auf das eingehen was ich schreibe und in irgendeiner art helfen! Aber ich werde mich dann woanders umschauen, danke!
Re: Die Zeichen der "Ewigen Liebe"
Verfasst: 16.09.2008, 18:22
von de guo xiong
Lynee hat geschrieben:super hilfreicher beitrag, hahaha danke! Anstatt mir 10 mal zu sagen, dass es blöd ist noch mehr zeichen zu zu setzen könnte man ja mal auf das eingehen was ich schreibe und in irgendeiner art helfen! Aber ich werde mich dann woanders umschauen, danke!
hat doch laogai - das eine ist eine kürzere, dass andere eine längere Schreibweise des selbens ...
de guo xiong
Re: Die Zeichen der "Ewigen Liebe"
Verfasst: 16.09.2008, 18:24
von Lynee
ja das habe ich auch schon mitbekommen aber wie du vielleicht zwischen deinem witze über mein tattoo reißen mitbekommen hast gehts hier auch um meine gefühle und dass mir famile wichtiger ist!
Re: Die Zeichen der "Ewigen Liebe"
Verfasst: 16.09.2008, 18:27
von SimonSayz
Haken wir das nun ab und legen den Thread unter "unbelehrbar" zu den Akten

Re: Die Zeichen der "Ewigen Liebe"
Verfasst: 16.09.2008, 18:28
von Lynee
wie immer, danke für eure hilfe!
Re: Die Zeichen der "Ewigen Liebe"
Verfasst: 16.09.2008, 18:29
von de guo xiong
Lynee hat geschrieben:ja das habe ich auch schon mitbekommen aber wie du vielleicht zwischen deinem witze über mein tattoo reißen mitbekommen hast gehts hier auch um meine gefühle und dass mir famile wichtiger ist!
okayokay ... man könnte daraus machen "ich liebe meine Familie" z.b., aber was wäre der mehrwert? und wer würde es lesen können?
ich denke deine Familie weiß es eh?!
de guo xiong, der sich nicht bewußt ist witze gemacht zu haben, aber mit topas gealbert zu haben