Seite 1 von 1

Brauche Hilfe bei ein paar kleineren Chinesisch-Problemen!

Verfasst: 03.05.2008, 15:33
von Luna
Hallo zusammen,
ich würde mich freuen, wenn mir jemand ein paar Anfänger-Fragen beantworten könnte.

1. Eine Frage zum Thema Reis: Wenn von gekochtem Reis reden würde, würde ich 米饭 sagen. Kann man 米 alleine auch für zubereiteten Reis benutzen oder verwendet man 米 nur für rohen Reis?

2. Wenn ich sagen will, "ich denke, ich werde sie vermissen":
我想, 我会想她. Geht das so? Da muss dann kein 的 an den Schluss, oder?

3. Ist "...,是吗?" und "..,是吧?" genau das gleiche?

4. Wie kann man sagen "Als wir uns kennen lernten"? geht "我们认识得时候..."? geht das auch im Sinne von "als wir uns vorgestellt haben" als "我们互相介绍得时候..."?

5. Wenn ich in den Satz "我跟他一起去电影院" "常常" einbauen will, muss das dann vor oder nach 跟他一起 stehen?

Danke schon mal und ein schönes Wochenende!

Luna

Re: Brauche Hilfe bei ein paar kleineren Chinesisch-Problemen!

Verfasst: 03.05.2008, 15:50
von ferrara
1. 米 steht für rohen reis.
2. besser mit 的.
3. mein gefühl sagt mir, es gibt doch unterschied. bei 是吗 weiß man überhaupt nicht was richtig ist. bei 是吧 ist man mindestens 70-80% sicher.

4. als wir uns vorgestellt haben 当我们相互介绍的时候, bezieht sich auf einen zeitpunkt. Als wir uns kennen lernten 我们刚认识的时候, bezieht sich eher auf einen zeitraum, in den ihr euch mehr und mehr kennengelernt habt.
5. 我常和他一块儿去电影院 oder 我和他常常一块儿去电影院

Re: Brauche Hilfe bei ein paar kleineren Chinesisch-Problemen!

Verfasst: 04.05.2008, 11:14
von Luna
Danke, das war mir eine große Hilfe!

Re: Brauche Hilfe bei ein paar kleineren Chinesisch-Problemen!

Verfasst: 04.05.2008, 11:37
von ferrara
gerne geschehen. :)

Re: Brauche Hilfe bei ein paar kleineren Chinesisch-Problemen!

Verfasst: 04.05.2008, 16:30
von Ying Yang
zu der ersten Frage:

in Suedchina sagt man oft 饭 für gekochtes Reis, und bedeutet dasgleicht wie 米饭。米 bedeutet dann rohes Reis.
aber in Nordchina sagt man oft 米 auch für gekochtes Reis, und bedeutet dasgleicht wie 米饭.