Seite 1 von 1

Übersetzung.

Verfasst: 28.08.2007, 10:54
von Brain
Hallo alle zusammen,
ein Freund hat mir diese beiden Bilder aus China mitgebracht. Leider hat er keine Übersetzung dafür. Kann mir wer helfen?
Bild
Bild
vielen Dank

Verfasst: 28.08.2007, 11:02
von dominguez17
hallo brain,
zweite bedeutet: (Sun Yat-sen arbeitete) alle für demokratisches China oder die Menschenrechte

Sun Yat-sen hier Links
http://de.wikipedia.org/wiki/Sun_Yat-sen

Verfasst: 28.08.2007, 11:16
von dominguez17
Und erste übersetze ich leider nur auf englisch

Where ignorance is bliss, it is folly to be wise.

Verfasst: 28.08.2007, 12:21
von Dennis (CDS)
Oben: Wo Unwissenheit eine Tugend ist, ist Verrücktheit Weisheit.

Unten: Die Welt gehört allen/ist eine Gemeinschaft.

Verfasst: 28.08.2007, 17:20
von xhvonl
2.

Wenn man nur ein mal auch ein Wirrkopf gewesen wäre.

Wie schön, dass man mal ein Wirrkopf würde/wird.