Seite 1 von 1
Übersetzung.
Verfasst: 28.08.2007, 10:54
von Brain
Hallo alle zusammen,
ein Freund hat mir diese beiden Bilder aus China mitgebracht. Leider hat er keine Übersetzung dafür. Kann mir wer helfen?

vielen Dank
Verfasst: 28.08.2007, 11:02
von dominguez17
hallo brain,
zweite bedeutet: (Sun Yat-sen arbeitete) alle für demokratisches China oder die Menschenrechte
Sun Yat-sen hier Links
http://de.wikipedia.org/wiki/Sun_Yat-sen
Verfasst: 28.08.2007, 11:16
von dominguez17
Und erste übersetze ich leider nur auf englisch
Where ignorance is bliss, it is folly to be wise.
Verfasst: 28.08.2007, 12:21
von Dennis (CDS)
Oben: Wo Unwissenheit eine Tugend ist, ist Verrücktheit Weisheit.
Unten: Die Welt gehört allen/ist eine Gemeinschaft.
Verfasst: 28.08.2007, 17:20
von xhvonl
2.
Wenn man nur ein mal auch ein Wirrkopf gewesen wäre.
Wie schön, dass man mal ein Wirrkopf würde/wird.