Seite 1 von 1

GriechenlandUrlaub Flugreise. Impfzertifikat steht der Familienname und im Reisepass der Geburtsname der Ehefrau?

Verfasst: 01.09.2021, 17:44
von sowa
Liebe Leute,

Ich und meine Familie haben eine Pauschalreise nach Griechenland gebucht.

Wir sind alle gegen das Coronavirus geimpft und haben Impfzertifikate (auch digital).

Nun steht im Impfzertifikat meiner Ehefrau unser gemeinsamer Familiename.

Also mein Nachname den meine Ehefrau nach der Heirat in Deutschland angenommen hat.

Aber in ihren Reisepass steht ihr Geburtsname. Und das lässt sich nicht ändern, weil meine Ehefrau chinesische Staatsbürgerin ist und China behält nach der Heirat der Ehepartner seinen Nachnamen.

Wir haben in Deutschland geheiratet und meine Ehefrau hat meinen Nachnamen angenommen.

Bei den deutschen Institutionen wie Krankenkasse, Sparkasse und Behörden ist sie unter unseren gemeinsam Familiennamen angemeldet.

Wegen der Einfachheit haben wir bei Reisen und Flügen bei meiner Ehefrau den Nachnamen der in ihrem Reisepass steht verwendet. Wie auch bei diesen Urlaub.

Nun steht im Impfzertifikat und in den Reisepass und Reisedokumente ein anderer Nachname obwohl es die selbe Person ist.

Mir geht es darum das es am Airport deswegen Schwierigkeiten geben könnte.

Was sollen wir machen in solchen Fall machen?

Soll ich während der Reise die HeiratsUrkunde mitführen?

Re: GriechenlandUrlaub Flugreise. Impfzertifikat steht der Familienname und im Reisepass der Geburtsname der Ehefrau?

Verfasst: 01.09.2021, 21:14
von Laogai
Die Heiratsurkunde zumindest in Kopie mitzunehmen ist sicherlich die beste Idee. Darüber hinaus(!) wird deine Frau ja noch andere Ausweisdokumente wie z.B. Krankenkassenkarte, EC und/oder Kreditkarte dabei haben.

Re: GriechenlandUrlaub Flugreise. Impfzertifikat steht der Familienname und im Reisepass der Geburtsname der Ehefrau?

Verfasst: 05.09.2021, 20:03
von sowa
So habe ich den Reisepass meiner Ehefrau mal genauer angeschaut und unter Observation steht vermerkt:
"The name of the bearer of this passport is also spelled/written as ( Mein Nachname und ihr Vorname)"

Was hat diese Bemerkung im chin. Reisepass zu bedeuten?

Re: GriechenlandUrlaub Flugreise. Impfzertifikat steht der Familienname und im Reisepass der Geburtsname der Ehefrau?

Verfasst: 05.09.2021, 20:28
von Laogai
sowa hat geschrieben:Was hat diese Bemerkung im chin. Reisepass zu bedeuten?
Das, was da steht.

Dann war ja die ganze Aufregung umsonst. Komisch nur, dass dir das deine Frau nicht erzählt hat /erzählen konnte. Dieser Zusatz muss doch hinzugekommen sein, als deine Frau nach eurer Hochzeit hier bei der chinesischen Botschaft oder einem Konsulat einen neuen Reisepass erhalten hat.

Re: GriechenlandUrlaub Flugreise. Impfzertifikat steht der Familienname und im Reisepass der Geburtsname der Ehefrau?

Verfasst: 05.09.2021, 21:46
von sowa
Also kann ich beruhigt schlafen gehen?
Steht diese Bemerkung in den Pass bei allen chinesischen Ehefrauen die den Nachnamen von ihren deutschen Ehemann angenommen haben?

Re: GriechenlandUrlaub Flugreise. Impfzertifikat steht der Familienname und im Reisepass der Geburtsname der Ehefrau?

Verfasst: 05.09.2021, 22:56
von Laogai
sowa hat geschrieben:Also kann ich beruhigt schlafen gehen?
Genau!
sowa hat geschrieben:Steht diese Bemerkung in den Pass bei allen chinesischen Ehefrauen die den Nachnamen von ihren deutschen Ehemann angenommen haben?
Keine Ahnung, meine Frau hat ihren Familiennamen behalten. Trotzdem stehen zwei Zusätze bezüglich ihres Namens in ihrem Reisepass. Einer in Chinesisch und einer in Englisch.
Sie hat einen seltenen Familiennamen (凃), das Schriftzeichen dafür war zumindest in den frühen Jahren des Computerzeitalters in vielen Zeichensätzen nicht enthalten. Aber es gibt das Zeichen mit nur einem Strich mehr und gleicher Aussprache (涂). Daher ist im Pass meiner Frau auf chinesisch vermerkt, dass der Familienname auch mit dem Schriftzeichen geschrieben werden kann.
Auf englisch ist vermerkt, dass ihr "Vor"name mit lateinischen Buchstaben auch anders geschrieben kann, nämlich in der lautlichen Umschriftung ihres heimatlichen Dialektes. Also zum Beispiel Mo statt Mei.