Seite 1 von 1

Kann mir jemand diesen folgenden Text übersetzen?

Verfasst: 17.05.2017, 13:08
von S.H.E
天地间
有你我的缘
交汇在前世和今生之间
忘不了你一身的绒血
回响在轮回的夜
回忆的瞬间
看见你的眼
停留在最初和你遇见
放不下今生的一段缘
消失在山的另一面
问苍天
悲欢离合谁是谁非
不如今夜与你举杯忘了醉
让曾经在梦醒之前连成线
消失在今生的最后一眼

Ich wäre noch Dankbar wenn mir jemand sagen könnte, ob sich um ein Gedicht oder ein Songtext handelt. Bitte nur die Leute übersetzen, die auch Ahnung haben und ohne Google Übersetzer. Vielleicht könnt ihr einzelne Verse davon übersetzen.

Re: Kann mir jemand diesen folgenden Text übersetzen?

Verfasst: 17.05.2017, 13:33
von Grufti
S.H.E hat geschrieben:天地间
有你我的缘
交汇在前世和今生之间
忘不了你一身的绒血
回响在轮回的夜
回忆的瞬间
看见你的眼
停留在最初和你遇见
放不下今生的一段缘
消失在山的另一面
问苍天
悲欢离合谁是谁非
不如今夜与你举杯忘了醉
让曾经在梦醒之前连成线
消失在今生的最后一眼

Ich wäre noch Dankbar wenn mir jemand sagen könnte, ob sich um ein Gedicht oder ein Songtext handelt. Bitte nur die Leute übersetzen, die auch Ahnung haben und ohne Google Übersetzer. Vielleicht könnt ihr einzelne Verse davon übersetzen.

]SNH48 - 缘尽世间(魔天记主题曲)

Re: Kann mir jemand diesen folgenden Text übersetzen?

Verfasst: 17.05.2017, 14:17
von Laogai
Genau, das sind die Lyrics zu dem Song 缘尽世间 der Gruppe SNH48. Es ist die Titelmelodie (oder wie nennt man das?) für das Handyspiel 魔天记, basieren auf dem gleichnamigen Roman von Wang Yu (忘语).
S.H.E hat geschrieben:Vielleicht könnt ihr einzelne Verse davon übersetzen.
Schnulzen übersetze ich nicht :wink:

Re: Kann mir jemand diesen folgenden Text übersetzen?

Verfasst: 17.05.2017, 17:44
von S.H.E
Laogai hat geschrieben:
Genau, das sind die Lyrics zu dem Song 缘尽世间 der Gruppe SNH48. Es ist die Titelmelodie (oder wie nennt man das?) für das Handyspiel 魔天记, basieren auf dem gleichnamigen Roman von Wang Yu (忘语).
S.H.E hat geschrieben:Vielleicht könnt ihr einzelne Verse davon übersetzen.
Schnulzen übersetze ich nicht :wink:
Das habe ich nicht erwartet... wenn es dir zu schwer ist passt schon, kann ich auch nicht von dir erwarten. Dann müsste ich es mir eventuell von einem Chinesen mal übersetzen lassen oder selber ran. Wäre halt man schön etwas von Chinesisch auf Deutsch übersetzt zu haben :P

Re: Kann mir jemand diesen folgenden Text übersetzen?

Verfasst: 17.05.2017, 20:00
von sweetpanda
Bitte nicht übel nehmen, aber es wird sich niemand finden der sich die 15-30 Minuten Zeit nimmt, um eine Schnulze für irgendjemand aus völlig belanglosen Gründen zu übersetzen.

Re: Kann mir jemand diesen folgenden Text übersetzen?

Verfasst: 17.05.2017, 21:28
von S.H.E
sweetpanda hat geschrieben:Bitte nicht übel nehmen, aber es wird sich niemand finden der sich die 15-30 Minuten Zeit nimmt, um eine Schnulze für irgendjemand aus völlig belanglosen Gründen zu übersetzen.
Du verstehst das nicht, es ist wichtig für mich weil ich mir eine Geschichte ausdenken muss die dann vorgetragen wird. Natürlich muss auch die Bedeutung kennen. Aber ist jetzt schon gut, will euch nicht überfordern. Mir wurde geholfen und dieser Thread darf nun geschlossen werden.
Ich weiß nicht mal was ihr gegen Schnulzen habt, lernt doch wenigstens die Kultur zu verstehen bevor irgendwas damit anfängt :) Alles Gute noch

Re: Kann mir jemand diesen folgenden Text übersetzen?

Verfasst: 17.05.2017, 23:29
von SimonSayz
S.H.E hat geschrieben:[...]lernt doch wenigstens die Kultur zu verstehen bevor irgendwas damit anfängt :) [...]
Und jetzt rate mal aus welchem Grund, die Leute hier was gegen Schnulzen haben...

Re: Kann mir jemand diesen folgenden Text übersetzen?

Verfasst: 18.05.2017, 00:32
von Laogai
S.H.E hat geschrieben:Ich weiß nicht mal was ihr gegen Schnulzen habt [...]
Hmm, wer hat denn hier vor diesem deinen Kommentar geschrieben, dass er/sie etwas gegen Schnulzen hat? Da hast du ziemlich voreilig etwas hinein interpretiert. Das lässt weit schließen... :P

Aber gut, nochmal zu meiner Bemerkung:
Laogai hat geschrieben:Schnulzen übersetze ich nicht :wink:
Den zwinkernden Ausdruck am Ende nicht gesehen?

Ich hole etwas weiter aus: Liedtexte, ähnlich wie Gedichte, lassen sich nicht mal eben aus dem Handgelenk heraus in eine andere Sprache übersetzen. Denn da schwingen (sic!) sehr viele kulturelle Andeutungen mit, die man als Übersetzer berücksichtigen muss, um den Text dem Zielpublikum, also dem mit der anderen Sprache und dem anderen kulturellem Hintergrund, nahe zu bringen.

Kurzes Beispiel dazu: Die Redewendung "Unter die Räder kommen" könnte ich eins zu eins ins Chinesische übersetzen. Trotzdem würde kaum ein Chinese verstehen, was damit gemeint ist.

Ich hoffe, du hast damit einen Einblick in die Problematik bekommen :D

Re: Kann mir jemand diesen folgenden Text übersetzen?

Verfasst: 18.05.2017, 01:32
von Grufti
Falls jemand dennoch diesen Liedtext übersetzen sollte, möchte sie/er die Übersetzung in diesem Ordner posten, da sind noch andere Schmachtfetzen zu finden... :wink: