Seite 1 von 1

Hilfe bei Übersetzung

Verfasst: 24.09.2014, 15:25
von Tetsen179
Hallo!

Ich bin leider etwas verzweifelt bei meiner Übersetzung und gerate mehr und mehr in Zeitdruck. Zusätzlich bin ich auch noch krank geworden und wende mich an Euch.
Könntet ihr mir vielleicht helfen? Ich wäre sehr dankbar. Es würde mir auch helfen, wenn ihr jemanden kennt, der das machen würde. Muss auch nicht umsonst sein, aber kann den Preis für Übersetzungsbüros als Student nicht aufbringen.

Hier der Text.

关于对未列入《出入境检验检疫机构实施
检验检疫的进出境商品目录》的出入境
货物检验检疫通关放行问题的通知

国检法联〔2000〕28号
各直属检验检疫局,广东分署、各直属海关

  根据《关于启用检验检疫出入境货物通关单的通知》(国检法联〔1999〕397号),自2000年1月1日起,出入境检验检疫与海关建立新的检验检疫货物通关制度。为了规范《出入境检验检疫机构实施检验检疫的进出境商品目录》(以下简称《目录》)之外的出入境货物检验检疫通关放行,现就有关问题通知如下:
  一、对进口可再利用的废物原料,海关不再加验原商检机构签发的《检验情况通知单》,一律凭检验检疫机构签发的《入境货物通关单》验放。各地检验检疫机构签发《入境货物通关单》时,在备注栏注明“上述货物经初步查验,未发现不符合环境保护要求的物质”。

Re: Hilfe bei Übersetzung

Verfasst: 24.09.2014, 19:15
von alanos
Das willste dir alles tätowieren lassen? :shock:

Re: Hilfe bei Übersetzung

Verfasst: 24.09.2014, 19:21
von Tetsen179
Quer über den Arsch, ist auch nur der erste Teil :D

Hab wohl irgendwas falsch gemacht, warum das jetzt hier gelandet ist!

Re: Hilfe bei Übersetzung

Verfasst: 24.09.2014, 19:55
von sweetpanda
In welchem Zusammenhang hast du denn diese Zeilen bekommen.
Es geht irgendwie um ein Gesetz über Handel mit Lebensmitteln, Unbedenklichkeitsbescheinigung etc. "Beamtenchinesisch".
Das Ganze korrekt und in gutes Deutsch zu übersetzen ist nicht so ohne.

Re: Hilfe bei Übersetzung

Verfasst: 24.09.2014, 20:16
von Tetsen179
Soll eine kommentierte Übersetzung für meinen Kurs "Fachübersetzen" werden. Ist wirklich schwer, ich hab schon einiges übersetz, aber ich habe immer gerne noch eine Bestätigung.
Ich habe mittlerweile eine Chinesin gefunden, die mir da hoffentlich weiterhelfen kann. Sie ist selbst Dozentin und findet den Text selbst sehr schwer. Beruhigt mich dann doch etwas..

Re: Hilfe bei Übersetzung

Verfasst: 25.09.2014, 23:33
von Linnea
Ok, ein Gegenvorschlag. Du stellst deine Übersetzung hier ein und wir kommentieren.